文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是(shì)本文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。
关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:
文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。
且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;
治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得(dé)而食也。
当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无(wú)所用其(qí)心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。
布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。
子比而同之,是(shì)乱天下(xià)也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣(yī)服(fú),靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的(de)君主;
虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和百中考的报名号指什么意思,中考的报名号是什么意思姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况(kuàng)且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制(zhì)造然后(hòu)才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;
被(bèi)人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的(de)人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入(rù)长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓(xìng)得以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系(xì)的道(dào)理教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信(xìn)之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做仁。
所以把(bǎ)天下(xià)让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”
陈(chén)相说(shuō):“如果顺从(cón中考的报名号指什么意思,中考的报名号是什么意思g)许子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为(wèi)。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子(zi),大(dà)小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本性决定的。
有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人们难道(dào中考的报名号指什么意思,中考的报名号是什么意思)会(huì)去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。
滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公(gōng)根据(jù)许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从(cóng)宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文(wén)公》)。
许行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对(duì)不(bù)劳而食。
他(tā)以(yǐ)农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产(chǎn),他还意(yì)识到市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的(de)研究、认识。
许行以其独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社(shè)会(huì)和(hé)农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代(dài)儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释如(rú)下:
一(yī)、原(yuán)文
有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治于人(rén);治于人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处。
他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得(dé)安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。
战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 中考的报名号指什么意思,中考的报名号是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了