绿茶通用站群绿茶通用站群

嗤笑的意思

嗤笑的意思 三人成虎告诉我们什么道理,三人成虎文言文翻译及寓意翻译

  三人成虎告诉(sù)我(wǒ)们什么(me)道理,三人成(chéng)虎(hǔ)文(wén)言文翻(fān)译及寓意(yì)翻译是三人成虎(hǔ)的意(yì)思是三个人谎报城市里有(yǒu)老虎,听的人(rén)就信以为真的。

  关于三人成虎(hǔ)告(gào)诉我(wǒ)们什么道(dào)理,三人成虎文言文翻译及寓意翻译以及三人成虎(hǔ)告诉我们什(shén)么(me)道理,三(sān)人成虎文言文翻译(yì)及(jí)寓(yù)意是(shì)什么(me),三人成虎文言(yán)文翻译及寓意翻译,三(sān)人成虎(hǔ)文(wén)言文逐句翻译寓意,三(sān)人(rén)成虎的文言(yán)文翻译及注释等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

三人成虎告诉我们什(shén)么道理,三人成(chéng)虎文言文翻译及寓意(yì)翻译

  三(sān)人成虎(hǔ)的意思是三个(gè)人谎报城市里有(yǒu)老虎,听的(de)人就信(xìn)以为真。

  比喻说的人多了,就能使人们把谣言当事实。

  本文整理了三(sān)人(rén)成(chéng)虎(hǔ)的(de)文言文原文及翻(fān)译,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。

三人成虎翻译

  庞(páng)葱(cōng)要陪(péi)太子到邯郸去做(zuò)人质,庞(páng)葱(cōng)对魏(wèi)王说:“现在,如果有(yǒu)一(yī)个人说市(shì)集(jí)上(shàng)有(yǒu)老虎(hǔ),大(dà)王相信(xìn)吗?”魏王说(shuō):“不相信(xìn)。

  ”庞葱(cōng)说(shuō):“如果两个人说(shuō)市(shì)集(jí)上有虎(hǔ),大(dà)王相信吗呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。

  ”庞(páng)葱又说:“如果三个人说市集(jí)上有虎,大王相信(xìn)吗?”魏王说:“我会相信。

  ”庞(páng)葱说:“大街(jiē)上不(bù)会有(yǒu)老(lǎo)虎那是(shì)很清楚的,但是(shì)三个人说有老虎,就(jiù)像真有老虎了。

  如今邯郸离(lí)大梁,比我们(men)到街市远得多,而毁谤我的(de)人(rén)超(chāo)过了三个(gè)。

  希望您(nín)能明察秋毫。

  ”魏(wèi)王说:“我知(zhī)道该(gāi)怎么办。

  ”于是庞葱告辞(cí)而去,而(ér)毁谤(bàng)他的话很快传到魏王那里(lǐ)。

  后来太(tài)子(zi)结束(shù)了人质的生活,庞葱回(huí)国后,魏王果然没有再召见他(tā)。

三人成虎寓意(yì)

  对人对事不能以(yǐ)为多(duō)数人说的就可(kě)以轻信(xìn),而(ér)要(yào)多(duō)方进行考察、思考(kǎo),并以事实为(wèi)依据作出正确的判断。

  这(zhè)种现(xiàn)象在(zài)实际(jì)生活中很普(pǔ)遍,不加辨识,轻(qīng)信谎言(yán),就会(huì)让人(rén)犯错误。

三人(rén)成虎(hǔ)原文

  庞(páng)葱与太子质(zhì)于(yú)邯郸,谓魏王曰:‘今(jīn)一(yī)人(rén)言市(shì)有虎,王信之(zhī)乎?’王曰:‘否。

  ’‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人(rén)疑之矣。

  ’‘三人(rén)言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人(rén)信之矣。

  ’庞葱(cōng)曰:‘夫市之无虎明矣,然而三人(rén)言(yán)而成(chéng)虎。

  今邯郸去大梁也远于市,而议臣者(zhě)过于(yú)三人,愿王察(chá)之。

  ’王(wáng)曰:‘寡(guǎ)人自为知。

  ’于是辞行,而谗言先至。

  后太子罢质,果不得见。

  (出自《战国策·魏策二》)

《战国策》简介

  《战国策(cè)》是(shì)中国(guó)古代的一部(bù)历史学(xué)名著。

  它(tā)是一部国(guó)别体(tǐ)史书(shū)(《国语》是第嗤笑的意思一(yī)部)又称《国策》。

  主(zhǔ)要记载战国时期谋臣策(cè)士纵(zòng)横捭阖(bǎi hé)的斗争。

  全(quán)书按东周、西(xī)周、秦(qín)国、齐国(guó)、楚国、赵国(guó)、魏国、韩国、燕国、宋国、卫国、中山国依次(cì)分(fēn)国编写(xiě),分为12策,33卷,共497篇,约12万(wàn)字。

  所记(jì)载的历史,上起公元前490年智伯灭范氏,下至公元(yuán)前221年(nián)高渐离(lí)以筑击(jī)秦始皇。

  是(shì)先(xiān)秦历(lì)史散文成就最(zuì)高,影响最大的(de)著作(zuò)之一。

三(sān)人成虎文言文翻(fān)译及寓意

   三人(rén)成(chéng)虎的意思是三个人谎报(bào)城市里有老(lǎo)虎,听的人就信以为真。

  比喻说的人多了(le),就能使(shǐ)人(rén)们(men)把谣(yáo)言当(dāng)事(shì)实。

  本(běn)文整理了三人成虎(hǔ)的文言文原文及翻译,欢迎阅读。

  

三人成(chéng)虎翻译

   庞(páng)葱要陪太子到邯郸去做(zuò)人质,庞葱对魏王(wáng)说(shuō):“现在,如(rú)果有一个人说市集(jí)上有老虎,大王(wáng)相信吗?”魏(wèi)王说(shuō):“不相信。

  ”庞葱(cōng)说:“如果两个(gè)人(rén)说市集上有虎,大王相(xiāng)信吗呢(ne)?”魏王说:“那我就要(yào)疑惑了。

  ”庞葱又说:“如(rú)果(guǒ)三个人说(shuō)市集上有(yǒu)虎,大王相信吗?”魏王说(嗤笑的意思shuō):嫌判森“我会相信(xìn)。

  ”庞葱说:“大(dà)街(jiē)上(shàng)不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有(yǒu)老(lǎo)虎,就像真有(yǒu)老虎了。

  如今(jīn)邯郸离大(dà)梁,比我们到(dào)街市远得多(duō),而(ér)毁谤我的人超过(guò)了(le)三(sān)个。

  希(xī)望您能明察秋毫。

  ”魏(wèi)王说:“我(wǒ)知(zhī)道该怎(zěn)么办。

  ”于(yú)是庞葱告辞而去,而(ér)毁谤他(tā)的话很快传到魏王(wáng)那里。

  后(hòu)来太(tài)子结束了(le)人质的生活,庞葱(cōng)回国后,魏王果然没有再召见他。

三人成虎(hǔ)寓意

   对人(rén)对事不能以为多数人说(shuō)的就可以轻(qīng)信,而要多方进行考察、思(sī)考,并(bìng)以事实为依据作出(chū)正确(què)的(de)判(pàn)断。

  这种现象在(zài)实际生活中很(hěn)普遍,不加辨识,轻信谎(huǎng)言(yán),就会让人(rén)犯(fàn)错误。

三人成(chéng)虎原文

   庞葱与太子质于(yú)邯郸,谓魏王曰(yuē):‘今(jīn)一人言(yán)市有虎(hǔ),王信之乎?’王曰:‘否。

  ’‘二人言市有(yǒu)虎,王信之乎?’王曰:‘寡人疑之矣(yǐ)。

  ’‘三人(rén)言市有虎,王信之乎?’王(wáng)曰:‘寡人信之矣。

  ’庞葱(cōng)曰:‘夫(fū)市之无(wú)虎明矣,然而三(sān)人言而成虎。

  今(jīn)邯郸(dān)去大梁(liáng)也远于市,而议臣者过于三人,愿王冲蠢察之。

  ’王曰:‘寡人自为(wèi)知。

  ’于是(shì)辞行,而谗言先(xiān)至。

  后太子(zi)罢质,果不(bù)得(dé)见。

   (出自《战国策·魏策二》)

《战国策(cè)》简介

   《战(zhàn)国(guó)策》是中国古(gǔ)代的一部历史(shǐ)学名著。

  它是(shì)一(yī)部国别(bié)体史书(《国语(yǔ)》是第一部(bù))又称(chēn嗤笑的意思g)《国(guó)策》。

  主要记载(zài)战国时期谋(móu)臣策士纵横捭阖(bǎi hé)的斗争。

  全书按东周芹亩(mǔ)、西(xī)周、秦(qín)国、齐国(guó)、楚国、赵(zhào)国、魏国、韩国、燕国(guó)、宋国、卫(wèi)国(guó)、中山国(guó)依次分国编写,分(fēn)为12策,33卷,共497篇,约12万字。

  所记载的历史,上(shàng)起公元(yuán)前(qián)490年智伯灭范氏,下至(zhì)公(gōng)元前221年高(gāo)渐离以筑击秦(qín)始(shǐ)皇。

  是(shì)先(xiān)秦历(lì)史散文成(chéng)就最高(gāo),影响最大的(de)著作之(zhī)一。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 嗤笑的意思

评论

5+2=