绿茶通用站群绿茶通用站群

假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字

假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是(shì)本文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人(rén),天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故(gù)以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字)轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住所做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的人干(gàn)的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干(gàn)的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治(zhì)的(de)人供养别(bié)人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流(liú)入(rù)海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除(chú)淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们(men)流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟了,百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。

  把(bǎ)财(cái)物(wù)分(fēn)给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不(bù)用在(zài)耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等(děng)同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(nián)(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的(de)要(yào)求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农家思(sī)想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世的农业(yè)社会和农(nóng)业思(sī)想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战(zhàn)国(guó)时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育家(jiā),战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物(wù)。

  著(zhù)有《孟(mèng)子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思(sī)想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外(wài),三过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般(bān假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 假如给我三天光明主要内容概括50字,假如给我三天光明主要内容概括30字

评论

5+2=