绿茶通用站群绿茶通用站群

我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀

我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译(yì)是《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇(piān)》的。

  关于杞人忧天文言文翻译(yì)及原文(wén),列子杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞(qǐ)人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原文,杞人忧(yōu)天文言文翻我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀译及道理,列(liè)子杞人(rén)忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译(yì),七上(shàng)杞人(rén)忧天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及(jí)原文拼音版等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译及原文,列子杞人忧天文言(yán)文翻译(yì)

  《杞人忧天》是一则(zé)寓言,出自《列(liè)子(zi)·天瑞(ruì)篇》。

  小编(biān)整理了杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻(fān)译(yì),来看(kàn)一(yī)下!

杞(qǐ)人忧天文(wén)言文原文(wén)

  杞国有(yǒu)人忧(yōu)天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积(jī)气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈(qū)伸呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈何忧崩坠乎(hū)”

  其(qí)人(rén)曰:“天果积气,日月星宿,不当(dāng)坠耶”

  晓之(zhī)者(zhě)曰:“日月(yuè)星(xīng)宿,亦积气(qì)中之有光耀者,只使坠,亦不能有所(suǒ)中(zhōng)伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏何”

  晓(xiǎo)之者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处(chù)亡块(kuài)。

  若(ruò)躇(chú)步(bù)跐蹈,终日在地上行(xíng)止(zhǐ),奈何忧其(qí)坏(huài)”

  其人舍(shě)然(rán)大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天翻译(yì)

  古(gǔ)代杞国有个人(rén)担(dān)心天会塌、地会陷,自己无处存(cún)身,便食(shí)不下(xià)咽,寝不安(ān)席。

  另(lìng)外又有个人为这(zhè)个杞国人的(de)忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气(qì)体罢了,没有哪个地方没(méi)有(yǒu)空气的。

  你一举一动,一(yī)呼一(yī)吸(xī),整天都(dōu)在天(tiān)空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天(tiān)是气体,那日(rì)、月、星、辰不就会掉下来吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发(fā)光的东西,即使掉下来,也不会(huì)伤害(hài)什么。

  ”

  那(nà)人又说(shuō):“如果地陷下去怎么办(bàn)?”

  开导他的人(rén)说:“地(dì)不过(guò)是堆积的土块(kuài)罢了,填满(mǎn)了四处,没有什么地(dì)方是没有土块的,你行走跳跃,整(zhěng)天都在地上(shàng)活动(dòng),怎么还(hái)担心地会陷下去呢?”

  (经过这(zhè)个人一解(jiě)释)那个杞国人才放下心(xīn)来,很高兴(xīng);

  开导他的人也放了心,很高兴。

杞人忧天(tiān)的故事

  公(gōng)元前611年,楚(chǔ)国遇上严(yán)重灾荒,饿死不少(shǎo)百姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养晦“三年不鸣、不飞(fēi)”。

  楚之四邻(lín)乘其危难群起攻楚。

  庸国国君(jūn)遂起(qǐ)兵东进,并率(lǜ)领南蛮附(fù)庸各国的军队(duì)会聚到选(今枝(zhī)江(jiāng))大举伐楚(chǔ),楚国(guó)危在旦夕。

  楚庄(zhuāng)王火(huǒ)速派使者联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。

  公元前611年,楚(chǔ)与秦、巴三(sān)国联军大举破(pò)庸,庸都方(fāng)城四面楚歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚(chǔ)王(wáng)实现了“一鸣惊人”的壮志。

  时间来到了(le)唐(táng)代(dài)。

  陆(lù)象先(xiān)是(shì)唐朝一个很有(yǒu)气(qì)量的(de)人。

  当(dāng)时太(tài)平公主专权,宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身(shēn)自好,从不去巴结。

  先天二年,太平(píng)公(gōng)主(zhǔ)事(shì)发被杀,萧至忠等被诛。

  受这件(jiàn)事牵连的人很(hěn)多,象先暗中化(huà)解,救了许(xǔ)多人,那些(xiē)人(rén)事后(hòu)都不知道。

  先天三年,象先出任(rèn)剑南道按(àn)察使,一(yī)个司马(mǎ)劝(quàn)象(xiàng)先说:“希(xī)望(wàng)明(míng)公采取些杖罚来(lái)树立威(wēi)名。

  要不(bù)然,恐怕没人会听我(wǒ)们的。

  ”象先说(shuō):“当政的人讲理(lǐ)就(jiù)可以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚(hòu)人的(de)所为。

  ”

  六年(nián),象先出任蒲州刺(cì)史。

  吏民有罪(zuì)了,大多开(kāi)导(dǎo)教育一番,就放(fàng)了。

  录事对象先说:“明公您不鞭打他们,哪里(lǐ)有威风!”象(xiàng)先说:“人情都差不多(duō)的,难(nán)道他们不明白我(wǒ)的(de)话如果要(yào)用刑,我看应该先从(cóng)你开始(shǐ)。

  ”录事惭愧地退了下去。

  象先常常(cháng)说:“天下本(běn)来无事,都是人自己给自(zì)己找麻烦(fán),才将事情(qíng)越弄越糟(庸(yōng)人自扰)。

  如果(guǒ)在开(kāi)始就(jiù)能清醒这一点,事情就简单(dān)多了。

  ”

杞(qǐ)人忧(yōu)天原文及翻译(yì)注释

  杞人忧天(tiān)的翻译及原文如下:

  译文:

  杞国有个人担心天地(dì)会(huì)崩(bēng)塌,自己(jǐ)没(méi)有可以(yǐ)生存的地方,于指渗是睡不着吃不下。

  又有个人(rén)为这(zhè)个(gè)杞国人的担(dān)心而(ér)担心,就去劝导(dǎo)他,说:“天不过是积聚的气体罢(bà)了,没(méi)有哪个地方(fāng)是没有空(kōng)气(qì)的。

  你的举止呼吸,整天都(dōu)在空气中(zhōng)进行(xíng),为(wèi)什(shén)么还担心天会塌下(xià)来呢?”

  那人说:“天(tiān)果真是积(jī)聚的气体(tǐ),那么太阳、月(yuè)亮(liàng)、星(xīng)星就不会掉下来吗?”劝导(dǎo)他的(de)人说:“太阳、月亮(liàng)、星星(xīng)也是空气中发光(guāng)的气(qì)体,即(jí)使(shǐ)掉下来,也不(bù)会伤(shāng)害到谁。

  ”

  那人又说(shuō):“如果(guǒ)地(dì)陷下去了怎(zěn)么办?”劝导(dǎo)他(tā)的人(rén)说:“地不过是(shì)堆积的土块罢了,它填满了四处(chù),没(méi)有哪(nǎ)个地方是没有(yǒu)孝逗(dòu)山土(tǔ)块的。

  你的行走(zǒu),整天都(dōu)在地上进行(xíng),为什(shén)么(me)还担心地会陷下去呢?”于是那个杞国人才放下心来很开心,劝导他的(de)人也放下心来很(hěn)开心。

  原(yuán)文:

  杞(qǐ)国有(yǒu)人忧(yōu)天地崩(bēng)坠,身亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气巧中(zhōng)。

  若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止(zhǐ),奈何(hé)忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿(sù),不当坠耶(yé)?”

  晓之者(zhě)曰:“日(rì)、月(yuè)、星宿,亦积气中(zhōng)之(zhī)有光耀(yào)者,只使(shǐ)坠,亦不能有所中伤。

  ”其人曰:“奈(nài)地坏何?”晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。

  若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地(dì)上行止,奈(nài)何忧其坏?”其人(rén)舍(shě)然(rán)大喜,晓(我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀xiǎo)之(zhī)者亦舍(shě)然大喜(xǐ)。

  详细介绍:

  《杞人(rén)忧天》是中国(guó)战国(guó)时期道(dào)家经典著(zhù)作《列子(zi)》中记载的一则寓言。

  这则寓言(yán)通(tōng)过杞人担忧天地崩坠(zhuì)的故事,嘲笑了那种整(zhěng)天怀着毫(háo)无必要(yào)的担心和(hé)无穷无尽的忧愁(chóu),既自扰又(yòu)扰(rǎo)人(rén)的庸人(rén),告诉(sù)人(rén)们不要毫无(wú)根据地(dì)忧虑和(hé)担心。

  全(quán)文寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这则寓言见于(yú)《列子·天瑞篇》。

  列子为了在(zài)文章中形象地说明其宇宙观与自然(rán)观,又从其宇宙观与自然观(guān)阐明其(qí)人(rén)生观而采用了这则(zé)寓言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 我国雨带移动规律及其影响,我国雨带移动规律口诀

评论

5+2=