文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì),许行古文(wén),许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释
本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则(zé)是(shì)厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之(zhī)江;
然后中国可得而食(shí)也(yě)。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽(qín)兽(shòu)。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而(ér)振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。
分人以财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。
是故(gù)以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人(rén)难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡(guǎ)同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻译有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文公给(gěi)了(le)他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;
虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)干的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治(zhì);
被(bèi)人统治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);
掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。
把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农(nóng)民。
把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让(ràng)给别(bié)人是容(róng)易的(de),为(wèi)天下找到贤人(rén)却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下(xià)却不(bù)事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下(xià),难道不(bù)要费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学(xué)说,市(shì)价就不会不(bù)同(tóng),国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是(shì)物(wù)品(pǐn)的本性决定的。
有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”
许(xǔ)行(xíng)简介许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公(gōng)根据(jù)许行(xíng)的(de)要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反对不(bù)劳而食(shí)。
他以(yǐ)农事为(wèi)主(zhǔ)业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意(yì)识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要(yào)作(zuò)用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世(shì)的(de)农业社(shè)会和农(nóng)业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家代表人物(wù)。
著(zhù)有《孟子》一(yī)书。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如下:
一(yī)、原文
有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食也。
当是(shì)时(shí)也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三过其(qí)门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有(yǒu)个研(yán)究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公给了他(tā)住处。
他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)某和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还(hái)没听到(dào)治国的(de)真道(dào)理。
贤(xián)君应和(hé)百姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。
这(zhè)样一(yī)来(lái),中原(yuán)地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究(jiū)。
指农(nóng)家学(xué)派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具(jù)。
13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前(qián)289年(nián)),姬姓,孟氏,名饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的(de)思想。
代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 饱和什么意思网络用语,国内市场饱和什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了