绿茶通用站群绿茶通用站群

娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星

娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)是本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释以及文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì),许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之(zhī),使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶(è)能(néng)治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编(biān)鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别(bié)人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不(bù)好作(zuò)为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的(de),为天下找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的(de)人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗(ma)?只不(bù)过(guò)不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到(dào)市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决(jué)定的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它(tā)们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人(rén)们难道会(huì)去做(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事(shì),哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观(guān)点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并(bìng)对(duì)物价方面有较(jiào)深入的(de)研究、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会(huì)和(hé)农业思想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。

  著(zhù)有(yǒu)《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并(bìng)发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道能算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官(guān)的(de)人千(qiān)的事(shì),有当百姓的(de)人(rén)干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今(jīn)山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表人物之一(yī),地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星

评论

5+2=