文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读(dú)的(de)。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释(shì)
本文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;
陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。
人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。
’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也广药董事长什么级别,广药集团董事长是什么级别。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适(shì)市(shì),莫(mò)之或(huò)欺。
布(bù)帛(bó)长短同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);
屦大小同(tóng),则(zé)贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的(de)门(mén)徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是(shì)损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况(kuàng)且一个(gè)人(rén)的(de)生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的(de)人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人被人统治;
被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人(rén)与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应有的(de)关系(xì)的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇(fù)之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的(de)人(rén),是(shì)农民。
把(bǎ)财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人叫做仁。
所(广药董事长什么级别,广药集团董事长是什么级别suǒ)以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);
五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品的价(jià)格(gé)不一(yī)致,是(shì)物品的本性决(jué)定的。
有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。
您(nín)让(ràng)它(tā)们(men)平(píng)列等(děng)同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去(qù)干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。
依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(nián)(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一(yī)块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的(de)核心(xīn)是反对不(bù)劳而食。
他以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对(duì)物(wù)价(jià)方(fāng)面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。
许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的(de)农业社(shè)会(huì)和农业思想模(mó)式产(chǎn)生了巨(jù)大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子(zi)居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网
古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):
一(yī)、原文
有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪(hó广药董事长什么级别,广药集团董事长是什么级别ng)水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个研究神农学(xué)说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听(tīng)说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算伤(shāng)害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);被(bèi)人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家(jiā)、政治(zhì)家、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 广药董事长什么级别,广药集团董事长是什么级别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了