绿茶通用站群绿茶通用站群

微端是什么意思 手机端玩的叫微端吗

微端是什么意思 手机端玩的叫微端吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)读音等问题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启(qǐ)示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弥辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告(gào)以天(tiān)下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣(chén)之下(xià)也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知(zhī)也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其所视(shì),而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也(yě)。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间(jiān)有(yǒu)没有(yǒu)可以(yǐ)派去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察出来(lái)的。

  天(tiān)下难得的(de)好马,是恍恍(huǎng)惚(hū)惚,好像(xiàng)有又(yòu)好像没有的(de)。

  这样的马(mǎ)跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可以告(gào)诉他(tā)们识别一般的(de)良马的方法,不能告诉(sù)他们识(shí)别天下难得(dé)的(de)好马的(de)方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识别(bié)天下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙(shā)丘(qiū)找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马的(de)人,毛色(sè)公母都不知道,他(tā)怎么能懂(dǒng)得什么(me)是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的(de)境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过(guò)我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无数倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天(tiān)赋的(de)内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了(le)它(tā)的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需(xū)要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包(bāo)含着(zhe)比相马本身价值更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果(guǒ)然是(shì)一匹天下难(nán)得的(de)好(hǎo)马(mǎ)。

九方(fāng)皋相马文言文翻译和(hé)寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文告诉(sù)我们看(kàn)问题要抓住事物本质(zhì),不(bù)能为表面(miàn)现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为大(dà)家整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐回(huí)答(dá)道:“对于一般(bān)的良马,可以从(cóng)其(qí)外(wài)表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察得(dé)出来。

  而那天下(xià)难(nán)得(dé)的千里马(mǎ),好像是若有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。

  像这(zhè)样(yàng)的马奔跑起来(lái),让人(rén)看不到飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我(wǒ)可以告诉他(tā)们,对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那只能意会,不(bù)可言(yán)传,仅凭自己相马的经验(yàn)来(lái)判(pàn)断,他们是(shì)无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相(xiāng)马技术不在(zài)我之下,请大王(wáng)召(zhào)见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫(jiào)他到各地去寻(xún)找(zhǎo)千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了(le)三个月后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经在(zài)沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答(dá):“那是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。

  这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎(zěn)么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是(shì)马的天赋和内(nèi)在(zài)素质。

  深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了(le)它的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要(yào)看见的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了他所不需要(yào)观(guān)察的(de)。

  九方微端是什么意思 手机端玩的叫微端吗皋(gāo)相马(mǎ)的(de)价值,远远高于(yú)千(qiān)里马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有的千里马。

文(wén)言文(wén)原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可(kě)告以(yǐ)天(tiān)下(xià)之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太(tài)息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不(bù)见;视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典籍(jí),属于诸家学(xué)派(pài)著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子(zi)以及列(liè)子后学著作(zuò)的汇编。

  全书(shū)八篇,一百(bǎi)四十章,由(yóu)哲理散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事组成。

  而基本上则(zé)以(yǐ)寓言形式(shì)来表达(dá)精微的哲理(lǐ)。

  共有神(shén)话、寓(yù)言(yán)故(gù)事一百零二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓(yù)言故(gù)事和哲理散(sàn)文,篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的(de)光芒。

  九方(fāng)皋相马原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启(qǐ)示是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文注释启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启(qǐ)示

  九方皋(gāo)相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚(shàng)弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而(ér)无(wú)数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见其(qí)所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派(pài)去寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答(dá)说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察出来的。

  天(tiān)下(xià)难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好(hǎo)像没有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他们识(shí)别一(yī)般的良马的方法(fǎ),不能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察识别天下难得的好(hǎo)马的(de)本领绝不(bù)在我以(yǐ)下(xià),请您(nín)接见(jiàn)他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接见(jiàn)了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找好马。

  过了三个(gè)月(yuè),九方(fāng)皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹什(shén)么样的马呢(ne)?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄(huáng)色(sè)的(de)母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵来,一(yī)看,却(què)是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很(hěn)不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您(nín)所推荐的那个(gè)找好马的(de)人,毛色公(gōng)母都不知道(dào),他(tā)怎么能(néng)懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什(shén)么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了(le)一(yī)声(shēng),说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的(de)地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质(zhì),深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处(chù);

  明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的(de);

  只观(guān)察他所(suǒ)需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的相马,包含着比相马(mǎ)本身价(jià)值更高的(de)道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实证明,它果然(rán)是一(yī)匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文(wén)告诉我(wǒ)们(men)看问(wèn)题要(yào)抓住事(shì)物本质,不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷惑(huò)。

  下(xià)面(miàn)为大家整(zhěng)理了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意,供(gōng)大(dà)家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对(duì)于一(yī)般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天下(xià)难(nán)得的千里马,好像是(shì)若有若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的马奔跑起(qǐ)来,让人看(kàn)不到飞扬(yáng)的尘(chén)土(tǔ),寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是(shì)才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他(tā)们(men),对于千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己(jǐ)相马(mǎ)的经验(yàn)来判(pàn)断(duàn),他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人(rén)当中(zhōng),有一个(gè)名叫九(jiǔ)方皋的(de)人(rén),他(tā)的相马技(jì)术不在我之下,请大(dà)王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地去(qù)寻找千里马。

   九方(fāng)皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是(shì)什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色(sè)与公(gōng)母都分埋(mái)宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是微端是什么意思 手机端玩的叫微端吗高出我千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到(dào)的是马的(de)天(tiān)赋(fù)和(hé)内在(zài)素质。

  深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之(zhī)处;明(míng)悉(xī)它的(de)内部(bù),而忘记(jì)了它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不(bù)需要观(guān)察的(de)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远远高于千里马的(de)价值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来后(hòu),果然(rán)是(shì)名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文(wén)言文原文

   秦(qín)穆(mù)公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求(qiú)马(mǎ)者乎?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘(chén)弭辙。

  臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋(gāo),此其于马非臣之(zhī)下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至(zhì)于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不见;视其(qí)所视(shì),而遗其(qí)所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能(néng)为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文(wén)化(huà)史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们(men)心智(zhì),给人以(yǐ)启示,给(gěi)人(rén)以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学(xué)著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一(yī)百四十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上则以寓言(yán)形式来(lái)表(biǎo)达精微(wēi)的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇(piān)》有三十(shí)个。

  这些(xiē)神话(huà)、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 微端是什么意思 手机端玩的叫微端吗

评论

5+2=