绿茶通用站群绿茶通用站群

戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时

戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不(bù)责盗文言文翻译(yì)注释,于令仪(yí)不责盗古文翻译是于令仪不责盗文言(yán)文翻译:于令仪是曹(cáo)州人,是(shì)做生意(yì)的,为(wèi)人(rén)忠(zhōng)厚,不损(sǔn)人(rén)利(lì)已,晚年家境(jìng)颇为富裕的(de)。

  关于于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻(fān)译以(yǐ)及于令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)卒为良民,于令(lìng)仪不(bù)责盗古文翻译,于令仪(yí)不(bù)责盗全文意思,于令仪不责盗(dào)于令仪(yí)的性(xìng)格特点等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

于令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻(fān)译注(zhù)释,于令仪(yí)不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻(fān)译:于令仪是曹州(zhōu)人,是(shì)做生意的,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有人到(dào)他家行(xíng)盗(dào),于令仪的儿子们抓住(zhù)了小(xiǎo)偷,原来(lái)是邻(lín)居的(de)儿子。

于令仪(yí)不责盗文言文翻译

  曹州于令仪,是做生意(戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时yì)的人,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富(fù)裕。

  一天晚上(shàng)有人到他(tā)家行(xíng)盗。

  于令仪(yí)的儿子们抓住了小(xiǎo)偷,原来是(shì)邻居的儿子。

  令仪对(duì)他说:“你向(xiàng)来很(hěn)少犯错,为什么要(yào)做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷逼的。

  ”问他需要什么,小偷回(huí)答说:“有十贯(guàn)铜钱就足够买(mǎi)食物及衣服了。

  ”令(lìng)仪按照他要求的数目给了他(tā)。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上背着十(shí)贯铜(tóng)钱(qián)回家,我担心你被人盘问。

  ”留(liú)到(dào)天亮(liàng)才打发他走。

  盗贼(zéi)感到十分惭(cán)愧(kuì),最后成为良民。

  乡里的(de)人们,都(dōu)称道于令仪是名善士。

  于令仪挑选出一(yī)些优秀的(de)子侄辈,建立(lì)学堂并聘请有(yǒu)名的(de)儒士来教(jiào)导他们(men)他的儿子于伋(jí),侄儿于杰与于效,后(hòu)来都(dōu)相继考中了进士,后(hòu)来,他(tā)们于(yú)家是曹南一(yī)带(dài)的名门望族。

于(yú)令仪不责盗原文(wén)

  曹州于令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。

  一夕(xī),盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令仪(yí)曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得(dé)十千足以(yǐ)衣食。

  ”于(yú)令仪如(rú)其所言与(yǔ)之,其(qí)欲与之。

  既(jì)去,复(fù)呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚(shèn),夜(yè)负十千以(yǐ)归,恐(kǒng)为人所诘(jí)。

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗大感愧,卒为(wèi)良民(mín)。

  乡里称君为善(shàn)士。

  君择子(zi)侄之秀者(zhě),起(qǐ)学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举(jǔ)进士第,今为(wèi)曹南(nán)令(lìng)族。

于(yú)令仪不责盗(dào)翻译

  魏国(guó)有个叫于令仪的商人(rén),他为人忠厚不(bù)得(dé)罪人,晚(wǎn)年时的家道非常富(fù)足。

  有天晚上(shàng),一名(míng)小偷侵入他家中行窃,被他的(de)几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做(zuò)错事,有什么苦衷要做(zuò)贼呢?”小偷回答说:“为贫困(kùn)所迫(pò)罢了。

  ”燃(rán)差尘于令仪再(zài)问他想要什么东西,小偷说:“能(néng)得(dé)到十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就行了(le)。

  ”于(yú)令仪依(yī)照他的要求给了他。

  小偷已经(jīng)离开,于(yú)令仪(yí)又叫住他,小(xiǎo)偷大为(wèi)恐庆世惧。

  于令(lìng)仪皮(pí)禅对他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚(wǎn)上(shàng)带(dài)着十(shí)贯铜钱回去(qù),恐怕你会被人追问的(de),留下钱财,到(dào)了明(míng)天再(zài)拿走。

  ”那(nà)小(xiǎo)偷(tōu)深感惭愧,后来终于成了善(shàn)良的人。

  邻居乡(xiāng)里都称(chēng)令(lìng)仪是(shì)好人(rén)。

  扩展资(zī)料

  《于令仪不(bù)责盗》又称《于戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时令仪济盗成良》、《于令仪诲人》

  原文(wén):《于令仪诲人》

  宋代(dài):王辟(pì)之

  曹州(zhōu)于令仪者(zhě),市(shì)井人也,长厚不(bù)忤(wǔ)物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其室,诸子擒(qín)之,乃邻子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲(yù),曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”如其欲与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为(wèi)良(liáng)民。

  乡里(lǐ)称君为善(shàn)士。

  君择子侄之秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖(yē)之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 戊时是几点,戊时是几点到几点钟的时

评论

5+2=