绿茶通用站群绿茶通用站群

狗狗临死前为什么嚎叫,狗狗临死前放不下主人的表现

狗狗临死前为什么嚎叫,狗狗临死前放不下主人的表现 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)以(yǐ)及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音(yīn),文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释,许行古文(wén),许行原(yuán)文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为(wèi)而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民人(rén)育。

  人(rén)之有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情(qíng)也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶(è)能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下狗狗临死前为什么嚎叫,狗狗临死前放不下主人的表现的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,狗狗临死前为什么嚎叫,狗狗临死前放不下主人的表现庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便(biàn)和(hé)禽兽近似了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的(de)道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能(néng)效(xiào)法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真是个得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们(men)平列等同起来(lái),这(zhè)是(shì)使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国(guó)。

  滕(téng)文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地(dì),经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物(wù)交换的(de)重要作用(yòng),并对物价(jià)方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实践活动,对(duì)后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字子(zi)车(chē)或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔(kǒng)子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君狗狗临死前为什么嚎叫,狗狗临死前放不下主人的表现行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说(shuō)道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤(xián)德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有的是(shì)粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济(jì)宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 狗狗临死前为什么嚎叫,狗狗临死前放不下主人的表现

评论

5+2=