陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口语为(wèi)基(jī)础而(ér)形成的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文注(zhù)解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝(cháng)病(bìng),召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译(yì)文(wén)
陈(chén)万(wàn)年是(shì)亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(s至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号huì),头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人呢,至圣指儒家哪位代表人物是哪位圣人的称号①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈(bèi)教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万(wàn)年就(jiù)是这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇(piān)文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈(chén)万年(nián)教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈(chén)万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很生(shēng)气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要(yào)对上司(sī)要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再(zài)说话(huà)。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大(dà)要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代(dài)的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的(de)陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文(wén)
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的(de)音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听(tīng)我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千万要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角色的(de)代表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了