绿茶通用站群绿茶通用站群

当年非典为什么神秘结束了

当年非典为什么神秘结束了 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译(yì)是“王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛的(de)。

  关于王于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译以及王于兴(xīng)师修我戈矛的(de)意思,王于兴师(shī)修我戈(gē)矛(máo)读音,王于兴师,修我戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修我(wǒ)矛戟怎么读,王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我矛戟(jǐ),与子偕作!等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

王于兴师修我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛怎样(yàng)翻译(yì)

  “王于兴师,修我戈矛(máo)。

  ”的意思(sī)是君王发兵去交战(zhàn),修整我那(nà)戈(gē)与矛。

  该句出自(zì)《秦(qín)风(fēng)·无衣》,全文为:岂曰(yuē)无衣?与子同袍(páo)。

  王于兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴(xīng当年非典为什么神秘结束了)师,修我矛戟(jǐ)。

  与(yǔ)子偕(xié)作(zuò)!岂曰无衣?与子同裳。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我(wǒ)甲(jiǎ)兵。

  与(yǔ)子偕行!译(yì)文(wén):谁(shuí)说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那(nà)长袍。

  君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修整我那(nà)戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那内衣(yī)。

  君王发兵去交战,修整我(wǒ)那矛(máo)与戟,出发与你在一起。

  谁(shuí)说我们(men)没(méi)衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀(dāo)兵,杀敌(dí)与(yǔ)你共前进(jìn)。

  赏(shǎng)析(xī):《秦风(fēng)·无衣》是(shì)中国古代第一部诗歌总(zǒng)集《诗经》中的一首(shǒu)诗。

  这是一首激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的(de)战(zhàn)歌,表(biǎo)现了秦国军民团结互助、共御外侮的高(gāo)昂士(shì)气(qì)和乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写将士们在(zài)大敌当前、兵临城下之(zhī)际,以大局为重(zhòng),与(yǔ)周王室保持一(yī)致,一(yī)听(tīng)“王(wáng)于兴师”,磨刀擦枪(qiāng),舞戈挥戟,奔赴(fù)前(qián)线共(gòng)同杀敌的英雄主(zhǔ)义气(qì)概和(hé)爱国主义精神。

王于(yú)兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛,与子同仇是什么意思

  君王发兵去交战,修整我那(nà)戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标。

  《秦(qín)风(fēng)·无(wú)衣(yī)》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无(wú)衣?与子(zi)同泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子(zi)同裳(shang)。

  王于兴师(shī),修我甲(jiǎ)兵。

  与(yǔ)子偕(xié)行(xíng)!

  译文

  谁说我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那(nà)长袍。

  君王发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀(shā)敌与你同(tóng)目标(biāo)。

  谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那内衣。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在(zài)一起(qǐ)。

  谁(shuí)说(shuō)我(wǒ)们(men)没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿(chuān)那战裙。

  君王(wáng)发(fā)兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前(qián)进。

  扩展(zhǎn)资料(liào):

  这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是一首战歌。

  全诗表(biǎo)现了(le)秦国军(jūn)民团结互(hù)助(zhù)、共(gòng)御(yù)外(wài)侮的高昂士皮渣气和乐观精(jīng)神(shén),其独具(jù)矫健(jiàn)而爽(shuǎng)朗的风格(gé)正是秦茄握运人(rén)爱国主义精神的反映。

  由于此(cǐ)诗旨在歌颂(sòng),也就是说以“美(měi)”为主,所(suǒ)以对秦军来(lái)说有巨大(dà)的(de)鼓舞力(lì)量。

  据《左传(chuán)》记(jì)载,鲁定公四(sì)年(公元(yuán)前506年),吴国(guó)军队(duì)攻陷楚国的(de)首(shǒu)府郢都,楚臣(chén)申(shēn)包胥到秦国求援,“立依(yī)于庭墙(qiáng)而哭,日夜(yè)不绝声,勺饮(yǐn)不(bù)入(rù)口,七日(rì),秦哀公(gōng)为之(zhī)赋(fù)《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦(qín)当年非典为什么神秘结束了师乃出”。

  于是(shì)一举击退了吴兵。

  诗共(gòng)三(sān)章,采用了重叠复沓的形式颤梁。

  每一章句数、字数相等,但结构的相同并不意(yì)味简单的、机械的重复,而是不断(duàn)递进,有所(suǒ)发展的。

  如首章(zhāng)结句“与子同仇”,是(shì)情绪方面的,说的是他们有共同的敌人。

  二章(zhāng)结(jié)句(jù)“与(yǔ)子(zi)偕(xié)作”,作是起的(de)意思,这才是(shì)行动(dòng)的开始。

  三(sān)章结(jié)句“与(yǔ)子偕行”,行(xíng)训往,表明诗中的战士们将奔赴(fù)前线共同杀(shā)敌了。

  参考(kǎo)资料来源:百度百(bǎi)科-国风·秦风(fēng)·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 当年非典为什么神秘结束了

评论

5+2=