绿茶通用站群绿茶通用站群

回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别

回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释以及文言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文(wén),许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之(zhī)道(dào),则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处(chù)住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人(rén)之间应有(yǒu)的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他(tā)们(men)施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给别(bié)人是容易的,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是(shì)物品的本(běn)性决(jué)定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精(jīng)细的(de)鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业(yè),同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面有较深入(rù)的研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独(dú)到(dào)的农(nóng)家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代(dài)表(biǎo)人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

<回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别p>  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来(lái)所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难道就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养别人,统治(zhì)别人(rén)的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是天下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年(nián)到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家(jiā),儒家(jiā)学(xué)派的代表(biǎo)人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 回复好和好的的区别在哪里,好,好的区别

评论

5+2=