陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意(yì)思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文为什么负负得正怎么推理,乘法为什么负负得正言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的(de)一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口(kǒu)语为基(jī)础而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也为什么负负得正怎么推理,乘法为什么负负得正?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的(de)意思我都知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表之一,但(dàn)也有一些好的(de)长辈(bèi)。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈(chén)万年教子文(wén为什么负负得正怎么推理,乘法为什么负负得正)言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你,你反而(ér)打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我(wǒ)要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)到床(chuáng)前(qián)。
告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话(huà),这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的(de)话(huà)的意(yì)思我都知道(dào),主要意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师(shī),父母的一言(yán)一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万(wàn)要(yào)做一个合(hé)格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这个(gè)世(shì)界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇(piān)文章,我(wǒ)们(men)懂得了不(bù)要光阿(ā)谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 为什么负负得正怎么推理,乘法为什么负负得正
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了