绿茶通用站群绿茶通用站群

茶名如鱼水是什么茶 如鱼水是什么品种

茶名如鱼水是什么茶 如鱼水是什么品种 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简短是翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度(dù)更(gèng)为严重呢的(de)。

  关于陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短以(yǐ)及陈(chén)情表翻译及原文,陈情表翻译一句(jù)一译,陈情表翻译(yì)简短,陈情表翻(fān)译(yì)简化(huà)版,陈情表(biǎo)翻译及原文对照等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短

  翻译(yì)节选:我想晋朝(cháo)是(shì)用孝道来(lái)治理天(tiān)下(xià)的(de),凡是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单(dān)凄(qī)苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  译文

  臣李密(mì)陈言(yán):我(wǒ)因命运不好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月(yuè),父亲就弃我(wǒ)而(ér)死去。

  我四(sì)岁的时候,舅父强迫母亲改(gǎi)变(biàn)了守节(jié)的志向(xiàng)。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠(kào),一(yī)直(zhí)到(dào)成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近(jìn)的亲戚(qī),在家里又没有照应(yīng)门(mén)户(hù)的(de)童仆(pū),生活孤单(dān)没有依靠,只(zhǐ)有自(zì)己的身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她(tā)吃饭喝药,从来(lái)就(jiù)没有离开她。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太守(shǒu),察(chá)举臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的(de)刺史(shǐ)推举臣为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏(zhào)书,任(rèn)命我为郎中,不久又蒙受国(guó)家恩命(mìng),任(rèn)命我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份(fèn),担(dān)当侍奉太(tài)子的(de)职务,这实(shí)在(zài)不(bù)是我杀身所能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长茶名如鱼水是什么茶 如鱼水是什么品种官催促我立刻上路;

  州县的长官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠落还要急迫(pò)。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上(shàng)奔走效劳(láo),但祖(zǔ)母刘氏的病(bìng)却一天比(bǐ)一(yī)天重;

  想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进(jìn)退两难(nán),十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年(nián)老而德高的(de)旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受到(dào)怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程(chéng)度更(gèng)为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一(yī)个(gè)低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而有(yǒu)非(fēi)分的(de)企求(qiú)呢?只(zhǐ)是(shì)因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如(rú)果没(méi)有(yǒu)祖母(mǔ),无法达到今天(tiān)的(de)地(dì)位;

  祖母如(rú)果没有我的照料,也无法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我不能(néng)废止侍养祖母(mǔ)而远离(lí)。

  我现在(zài)的年龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母现在(zài)的年龄九十六岁了(le),这样看来我(wǒ)在陛(bì)下面前(qián)尽忠尽节(jié)的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情(qíng),乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完成(chéng)对祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅是蜀地的百姓(xìng)及益(yì)州、梁州的长(zhǎng)官所能(néng)明白知晓的,天地神明(míng),实在(zài)也都能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能(néng)够(gòu)侥(jiǎo)幸地保全(quán)她(tā)的(de)余生。

  我活着(zhe)应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也(yě)要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一(yī)样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛下知道这件事(shì)。

  陈(chén)情表介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇写(xiě)起,说明自己与祖母相依为命(mìng)的(de)特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报(bào)养祖母的大义(yì);

  除了感谢朝廷的(de)知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切,真情流露(lù),语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此(cǐ)文被(bèi)认定为(wèi)中国文(wén)学史上抒情文的(de)代表(biǎo)作之一,有“读诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不流(liú)泪不忠,读(dú)李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

  相传晋武帝看了(le)此表(biǎo)后很受感动,特赏赐给李密奴(nú)婢二人(rén),并命郡县按(àn)时给其祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自(zì)己幼年的不幸遭遇写起,说明(míng)自己(jǐ)与祖母相依(yī)为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自(zì)己应该报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩(ēn)茄前游以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真(zhēn)情流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我来看看《陈情表(biǎo)》的原文和翻译吧(ba)!希望(wàng)对(duì)你有所帮助。

《陈(chén)情(qíng)表》的原(yuán)文(wén)和翻译 篇(piān)1

   原文(wén):

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱,躬亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣少多疾病,九岁(suì)不行,零丁(dīng)孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯(bó)叔,终鲜兄(xiōng)弟,门(mén)衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿(ér)息。

  外无期功强近之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng),茕(qióng)茕(qióng)孑立(lì),形影相吊。

  而刘(liú)夙婴疾病,常在床(chuáng)蓐,臣侍(shì)汤药,未曾废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣朝,沐(mù)浴(yù)清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职(zhí)。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上道;州(zhōu)司临门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以(yǐ)孝(xiào)治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣(chén)少仕(shì)伪(wěi)朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微(wēi)至陋,过蒙拔(bá)擢(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò),岂敢盘(pán)桓,有所希(xī)冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日,祖母无臣,无以终(zhōng)余年(nián)。

  母孙二人,更相为命,是以区(qū)区不能废远。

   臣密今年(nián)四十有四,祖母今(jīn)年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛下之日长,报(bào)养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所见明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜悯愚(yú)诚(chéng),听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不(bù)胜犬马(mǎ)怖(bù)惧之情,谨拜(bài)表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣(chén)李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇到了(le)不(bù)幸(xìng),刚出生六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的(de)时候悔颂(sòng),舅(jiù)父强迫母亲(qīn)改变了守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我的(de)祖母刘(liú)氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自立。

  既(jì)没(méi)有(yǒu)叔叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭(tíng)衰微(wēi)、福(fú)分浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿子。

  在(zài)外(wài)面没有(yǒu)比较亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家里(lǐ)又没有照应门户的童(tóng)仆(pū),生(shēng)活(huó)孤(gū)单没有依靠,只有(yǒu)自(zì)己的(de)身(shēn)体和(hé)影子相互安慰(wèi)。

  但祖母刘(liú)氏(shì)又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先(xiān)前有名叫逵的太守,察(chá)举(jǔ)臣(chén)为孝廉,后(hòu)来又有名叫荣(róng)的刺史推(tuī)举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡(shàn)养祖母(mǔ)的(de)事(shì)无(wú)人承担(dān),辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了(le)诏(zhào)书(shū),任命我为郎中颤(chàn)销,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太子的侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份(fèn),担当侍奉太子的职务,这实在不(bù)是我杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我(wǒ)将(jiāng)以上(shàng)苦衷(zhōng)上(shàng)表报告(gào),加以推辞不(bù)去(qù)就职。

  但是(shì)诏书急切(qiè)严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;州县的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇(huáng)上奔(bēn)走效(xiào)劳,但(dàn)祖母(mǔ)刘氏的(de)病(bìng)却一天比(bǐ)一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且顺从自(zì)己的私情,但报告(gào)申(shēn)诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是进退两(liǎng)难,十分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受(shòu)到怜(lián)悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候(hòu)曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本来就希(xī)望(wàng)做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而有非(fēi)分(fēn)的(de)企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的(de)地位;祖母如果没(méi)有我的照料,也无法度过她(tā)的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维持生命,因此我不能废(fèi)止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而远离。

   我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六(liù)岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)很(hěn)短。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的(de)私情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖(zǔ)母养老送终的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明(míng)白知晓的,天地神明(míng),实在也都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯我的(de)诚心,满足我微(wēi)不足道(dào)的心(xīn)愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸(xìng)地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环来(lái)报答陛下(xià)的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地(dì)呈上此(cǐ)表来(lái)使(shǐ)陛下知道这件事。

   写作背景:

   《陈(chén)情表》,选(xuǎn)自《文选》卷三七。

  原题作(zuò)“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人李密所著,是他写(xiě)给晋武帝的奏章(zhāng)。

  当时时局动荡皇帝希望(wàng)李(lǐ)密能出来(lái)做官(guān)。

  因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀国(guó)又以孝著名,当过官很有名气(qì)。

  所以皇(huáng)帝希望他(tā)能出(chū)来做官来服民(mín)心。

  并且(qiě)希(xī)望进一步(bù)扩充领土就更加希望天下(xià)人以(yǐ)为晋朝清明来进(jìn)一步取得(dé)他国民心。

  李(lǐ)密孝顺同样也有着(zhe)浓厚的忠君思想(xiǎng)所谓“一(yī)朝(cháo)君主(zhǔ)一(yī)朝(cháo)臣”但(dàn)他为了(le)保(bǎo)全(quán)性(xìng)命就写了这篇(piān)表。

  文章叙述祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养祖母的大义;除了(le)感谢朝(cháo)廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷,真情(qíng)流(liú)露,委婉畅达(dá)。

  该(gāi)文被认定为(wèi)中国文学(xué)史上抒(shū)情文的代表作(zuò)之一(yī),有(yǒu)“读李(lǐ)密《陈情(qíng)表(biǎo)》不流泪者不孝(xiào)”的说法(fǎ)。

   三国魏(wèi)元帝(曹(cáo)奂)景元四(sì)年(263年),司(sī)马昭(zhāo)灭(miè)蜀,李(lǐ)密沦(lún)为亡国之臣。

  司马(mǎ)昭(zhāo)之子司马(mǎ)炎废魏(wèi)元帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰始三年(267年),朝(cháo)廷(tíng)采取怀(huái)柔政策(cè),极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征(zhēng)召李密为(wèi)太(tài)子洗马。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下(xià)”为口实,以(yǐ)祖母(mǔ)供养(yǎng)无主(zhǔ)为(wèi)由,上《陈(chén)情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞(cí)。

   李密(mì)早(zǎo)有孝名,据《晋(jìn)书》本传记载(zài),李密奉(fèng)事祖母(mǔ)刘氏“以孝谨闻,刘氏(shì)有疾(jí),则涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先尝后进。

  ”武帝览(lǎn)表,赞叹说:“密不(bù)空有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴(nú)婢二(èr)人,并令郡县供应其祖母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇表后一年左右的时间(jiān),刘氏(shì)就去(qù)世了。

  他(tā)在家守孝两年后(hòu),出仕官职很小(xiǎo),因(yīn)为当时(shí)的政局已(yǐ)相(xiāng)当(dāng)稳定,晋武帝(dì)不需(xū)要李密了,便不(bù)再重视他。

  李密(mì)做了两年官(guān)后辞去职务。

   南(nán)宋文学家赵与时在其(qí)著作《宾退录》中曾引用安(ān)子顺的言论(lùn):“读诸葛孔明《出师(shī)表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其(qí)人(rén)必(bì)不忠,读李令(lìng)伯《陈情表》而不堕泪者,其(qí)人(rén)必不孝,读韩退之《祭十二郎(láng)文》而不堕泪者(zhě),其人必不(bù)友。

  ”青城山隐士安子顺世通云。

  此三文遂被并(bìng)称为抒情佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情(qíng)表之由来

   李密,字令伯,犍(jiān)为武阳人也,一名(míng)虔。

  父(fù)早亡,母何氏醮。

  密时(shí)年(nián)数岁,感(gǎn)恋弥(mí)至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏,躬自(zì)抚养,密奉事以孝谨(jǐn)闻(wén)。

  刘氏(shì)有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必(bì)先尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘(wàng)疲,而(ér)师(shī)事(shì)谯(qiáo)周,周门人(rén)方之游夏。

   少仕(shì)蜀,为(wèi)郎(láng)。

  数(shù)使吴,有(yǒu)才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平,泰(tài)始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年(nián)高(gāo),无(wú)人奉(fèng)养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之有名,不虚(xū)然哉(zāi)!”乃停召。

  后刘终,服(fú)阕,复以洗(xǐ)马征至洛。

  司空(kōng)张华(huá)问之曰(yuē):“安乐公何如?”密曰(yuē):“可次(cì)齐桓。

  ”华问其故,对曰(yuē):“齐桓得管仲而霸,用竖刁(diāo)而虫流(liú)。

  安乐公得(dé)诸葛亮而抗(kàng)魏,任黄(huáng)皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶(táo)相(xiāng)与语,故得简雅;《大诰》与凡人(rén)言(yán),宜碎。

  孔明与言(yán)者(zhě)无己敌(dí),言(yán)教(jiào)是(shì)以(yǐ)碎耳。

  ”华善之。

   出(chū)为温(wēn)令,而(ér)憎(zēng)疾从事,尝与人(rén)书曰:“庆父不死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事白其(qí)书司隶,司(sī)隶以(yǐ)密在县清慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能,常望内转,而朝廷(tíng)无援,乃迁汉中太守,自以(yǐ)失(shī)分怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗,末章曰(yuē):“人亦有(yǒu)言,有(yǒu)因有缘(yuán)。

  官无(wú)中人,不如归田。

  明明在上(shàng),斯语岂(qǐ)然!”武帝忿(fèn)之,于是(shì)都官从事奏免密(mì)官。

  后卒于(yú)家。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六(liù)月,慈父见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾(jí)病,九岁不行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿(ér)息。

  外无(wú)期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药(yào),未曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞(cí)不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县(xiàn)逼迫(pò),催臣(chén)上道;州司临门,急(jí)于(yú)星(xīng)火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺(shùn)私情,则(zé)告诉(sù)不许:臣之进退(tuì),实为狼(láng)狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本图宦(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以(yǐ)至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能(néng)废远。

   臣密今年(nián)四十(shí)有(yòu)四(sì),祖母今年九十有(yòu)六(liù),是臣尽节于陛下之日长,报(bào)养刘(liú)之日短(duǎn)也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧(mù)伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天(tiān)后(hòu)土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬(quǎn)马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运(yùn)不好(hǎo),小(xiǎo)时候遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我从小丧(sàng)父,便亲自对我(wǒ)加(jiā)以抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病(bìng),九(jiǔ)岁时还不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟(dì),门庭(tíng)衰微而(ér)福分(fēn)浅薄(báo),很晚才(cái)有儿子。

  在外(wài)面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。

  生活孤(gū)单没(méi)有依靠,每天只(zhǐ)有(yǒu)自己(jǐ)的(de)身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖母又早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常(cháng)年卧(wò)床不起,我侍奉(fèng)她吃饭(fàn)喝药,从(cóng)来就没有停止侍(shì)奉而离开(kāi)她。

   到(dào)了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的(de)政治教化。

  前任太(tài)守逵,考(kǎo)察后(hòu)推(tuī)举臣下(xià)为(wèi)孝廉,后任刺史荣(róng)又(yòu)推(tuī)举(jǔ)臣下(xià)为优秀人才。

  臣下因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地(dì)下(xià)了诏书,任命我为郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太子洗马(mǎ)。

  像(xiàng)我这样出身(shēn)微贱地(dì)位卑(bēi)下的(de)人,担当侍(shì)奉太(tài)子的职务,这实在不是我杀身(shēn)捐躯所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去(qù)就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我逃(táo)避命(mìng)令,有意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促(cù)我立刻(kè)上路;州官(guān)登(dēng)门督(dū)促,比流(liú)星坠落还要(yào)急迫。

  我很想遵从皇上(shàng)的旨意赴(fù)京(jīng)就职,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;想要姑(gū)且(qiě)顺从自己(jǐ)的私情(qíng),但报告申诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难(nán),十分狼(láng)狈。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老(lǎo)而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚(shàng)且(qiě)还(hái)受到怜(lián)悯养育,何(hé)况我(wǒ)的孤(gū)苦程度更为(wèi)严重呢。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官(guān),担(dān)任过(guò)郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个(gè)低贱的(de)亡国(guó)俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而(ér)有非分的(de)企求呢?只是因为祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)寿命即将终(zhōng)了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上(shàng)不(bù)能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我如果没(méi)有(yǒu)祖母,就没有今天(tiān)的样子(zi);祖(zǔ)母如果没有我的照料,也无(wú)法度(dù)过她的余生。

  我们祖孙二人,互(hù)相依靠而维持生(shēng)命(mìng),因此我的内心不愿废止(zhǐ)奉养(yǎng),远离祖母。

   臣(chén)下我现在的年龄四十四岁(suì)了(le),祖母(mǔ)现在(zài)的年龄九(jiǔ)十(shí)六(liù)岁了,臣下(xià)我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的(de)日子还(hái)长着呢,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝(xiào)尽(jǐn)心的(de)日子已经不多了(le)。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情(qíng),乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完成对(duì)祖母养老送(sòng)终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅被蜀(shǔ)地的(de)百姓及益州、梁(liáng)州的长官所亲眼(yǎn)目睹、内(nèi)心(xīn)明(míng)白(bái),连(lián)天(tiān)地(dì)神明也(yě)都(dōu)看得(dé)清清(qīng)楚楚。

  希望陛下(xià)能怜悯我愚昧诚心,请允许(xǔ)我完(wán)成臣下(xià)一点小(xiǎo)小(xiǎo)的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身报效(xiào)朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀着牛马(mǎ)一样不(bù)胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下(xià)知道(dào)这(zhè)件事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多指(zhǐ)疾(jí)病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改(gǎi)变了李密母亲守节的志向。

  茶名如鱼水是什么茶 如鱼水是什么品种 成立:长大成人。

   祚(zuò)(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强(qiáng)近(jìn)之亲:指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲属(shǔ)关系(xì)的亲疏规定服丧时间的长短,服丧(sàng)一(yī)年称“期”,九月(yuè)称“大(dà)功”,五月称“小功”。

   应门五(wǔ)尺之僮(tóng):五尺(chǐ)高的小孩(hái)。

  应门:照(zhào)应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生(shēng)活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单(dān)的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊(diào):安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废离:废(fèi)养而远离。

   清化:清(qīng)明的(de)政治(zhì)教化。

   太守:郡的地方(fāng)长(zhǎng)官(guān)。

   察:考察。

  这里是推(tuī)举(jǔ)的意思。

  孝廉(lián):汉代以来(lái)举(jǔ)荐人才的一(yī)种(zhǒng)科目,举孝顺(shùn)父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推举(jǔ)孝廉各一名,晋时仍保留(liú)此制,但办(bàn)法和(hé)名额不尽(jǐn)相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父(fù)母,“廉(lián)”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方(fāng)长官。

   秀才:当时地方推举优秀(xiù)人才的一种(zhǒng)科目,这里是优秀人才的意思,与后代科举(jǔ)的(de)“秀才(cái)”含义不(bù)同(tóng)。

   拜:授(shòu)官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任命官(guān)职。

  洗马(mǎ):官名(míng)。

  太子(zi)的(de)属官,在(zài)宫中服役,掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之(zhī)词。

   东(dōng)宫:太子居住的(de)地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋慢:回避(bì)怠茶名如鱼水是什么茶 如鱼水是什么品种慢。

   州(zhōu)司(sī):州官。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就(jiù)。

   伏(fú)惟(wéi):旧时(shí)奏疏(shū)、书信中下级对(duì)上级常用的敬语。

   故(gù)老:遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉(hàn)官署中担(dān)任过郎官职务。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗(xǐ)马(mǎ)等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区(qū):拳拳。

  形容自己(jǐ)的私情。

   陛下:对(duì)帝王的(de)尊称。

   乌鸟私(sī)情:相(xiāng)传乌(wū)鸦(yā)能(néng)反哺,所以常用(yòng)来比喻子女对父母的孝养之情。

   二州:指(zhǐ)益州和梁州。

  益州治所在今(jīn)四川(chuān)省(shěng)成都市(shì),梁(liáng)州治(zhì)所在(zài)今陕西省(shěng)勉县东,二州区域大致(zhì)相当于(yú)蜀汉所统辖的范(fàn)围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古(gǔ)一州(zhōu)的长(zhǎng)官(guān)称牧,又(yòu)称方伯,所以后代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地神(shén)明(míng)。

   愚(yú)诚:愚(yú)拙的至诚之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公十(shí)五年》记(jì)载,晋(jìn)国(guó)大夫魏武(wǔ)子临(lín)死的(de)时候(hòu),嘱咐他的儿(ér)子魏(wèi)颗,把他的遗妾杀死以(yǐ)后(hòu)殉(xùn)葬。

  魏(wèi)颗没(méi)有照他父亲说的(de)话做。

  后(hòu)来(lái)魏(wèi)颗跟秦国的杜回作战,看(kàn)见一个(gè)老人把草打了结把(bǎ)杜回绊倒,杜(dù)回因(yīn)此被擒。

  到(dào)了(le)晚上(shàng),魏颗(kē)梦(mèng)见结草的老(lǎo)人,他自称是没有被杀死的(de)魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来(lái)作为(wèi)报答恩人心愿(yuàn)的表示。

   犬(quǎn)马(mǎ):作者自(zì)比,表示谦卑。

   行(xíng)年四(sì)岁(suì):年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密(mì)言(yán):开头先写(xiě)上上表人的姓名,是表(biǎo)文的格式(shì)。

  当(dāng)时的(de)书(shū)信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 茶名如鱼水是什么茶 如鱼水是什么品种

评论

5+2=