绿茶通用站群绿茶通用站群

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 草木本无心,何求美人折的意思草木的有趣灵魂,草木本无心何求美人折全诗

  草木本无心,何求美人折的(de)意思(sī)草木的(de)有趣(qù)灵魂,草(cǎo)木本无心何求美人折全诗是“草木有本心(xīn),何求美(měi)人折”的意(yì)思是(shì):草木散发香气(qì)源于天性(xìng),怎么(me)会求观赏者折断呢(ne)的。

  关于(yú)草木本(běn)无心,何(hé)求美人折的意(yì)思草(cǎo)木的有趣灵魂,草木本无心何求(qiú)美人折全诗以及草木(mù)本无心,何求(qiú)美人折的(de)意思草木(mù)的有(yǒu)趣(qù)灵(líng)魂,草木本无心(xīn)何(hé)求美人折(zhé)的意思,蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译草木本无心(xīn)何求美人折全(quán)诗,草木(mù)本有(yǒu)心,何求美人折,草木本(běn)无心何(hé)须(xū)美人折原文等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

草木本无(wú)心,何求美人折的意思草(cǎo)木(mù)的有趣灵魂,草木本无心何求美(měi)人折(zhé)全诗

  “草木有本心,何求美人折”的(de)意思是:草木散发香气源于(yú)天性(xìng),怎么会求(qiú)观赏(shǎng)者折(zhé)断(duàn)呢(ne)。

  此句出自唐代诗人张九龄所作的一首(shǒu)五言诗,名字为《感遇·其一》,原文是“欣(xīn)欣此生意,自尔(ěr)为佳节。

  草木(mù)有(yǒu)本心(xīn),何求美人折(zhé)”。

  《感遇十二首》为唐朝大臣张九龄(líng)遭谗贬谪后所作的组诗。

  这组诗托物(wù)寓意,抒(shū)发(fā)了作者的(de)身世感(gǎn)慨,表现了作者的理想(xiǎng)操守,是其五言古(gǔ)诗(shī)的代表(biǎo)作(zuò)。

解(jiě)释一下(xià) “草木有本(běn)心,何求美(měi)人(rén)折” 的意思(sī)?

  “草木有(yǒu)本心,何求美人(rén)折”这两句诗的意思(sī)是(shì):草木散发(fā)香(xiāng)气源于(yú)天性,怎(zěn)么会求观赏者攀(pān)折呢!出自(zì)唐代张(zhāng)九龄(líng)《感遇十二首·其一》。

  美人(rén)并不(bù)是指美丽的女人,而是指(zhǐ)美好的人,是引兰桂风致同茄竖调的隐(yǐn)逸(yì)之士(shì)。

  美人由于闻(wén)到(dào)了(le)兰(lán)桂的(de)芬(fēn)芳,因而发生爱慕之情。

  “闻风”二字(zì)来自(zì)于《孟子(zi).尽心》:“圣人百世之师也,伯夷(yí)柳下惠是也(yě),故闻伯夷之风者(zhě),元夫廉,懦夫而立志,闻(wén)柳下惠之风(fēng)者,薄夫(fū)敦,鄙(bǐ)夫宽(kuān)。

  奋乎(hū)百世(shì)之上(shàng),百世之下(xià)闻(wén)者莫不兴起也(yě)”。

  因(yīn)为感受(shòu)到美好的(de)东西而改变自(zì)我的追求(qiú),可见美对(duì)人的教化感应作用。

  “坐”,因(yīn)而。

  美人因为兰桂的特质(zhì)而受(shòu)到(dào)感召,改(gǎi)变自己的品质。

  美人所以(yǐ)为(wèi)美人(rén),品质(zhì)本身(shēn)就(jiù)是好(hǎo)的,而与兰桂品质相映,心生(shēng)欢喜。

  因此,“草木有本心,何求(qiú)美人折”,林栖(qī)的(de)美人既(jì)然闻风相悦,那么(me),如(rú)果兰桂(guì)有知觉(jué)的(de)话,应(yīng)当是(shì)很乐(lè)意让这些美(měi)人来折花欣(xīn)赏了(le)。

  但是草木自有他的品质,并(bìng)不是为了让美人来折的。

  贤(xián)人君(jūn)子(zi)们像兰桂一样,他(tā)们(men)洁(jié)身自好(hǎo),努力进(jìn)德修业(yè),只是尽他们做为一个人的本(běn)分,并非是为了借这些来(lái)博得外(wài)界的赞(zàn)誉、提拔,求(qiú)取功(gōng)迅樱名(míng)富贵。

  原诗:

  《感遇十二首·其一》唐代:张九龄

  兰叶春葳蕤,桂华秋皎(jiǎo)洁(jié)。

  欣(xīn)欣此生意(yì),自尔为佳(jiā)节(jié)。

  谁(shuí)知林(lín)栖者,闻(wén)风坐(zuò)相悦。

  草木有本(běn)心,何求美人折!

  释义(yì)亩纳丛(cóng):

  春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎(jiǎo)洁清新。

  世间(jiān)的草木(mù)勃勃的生机,自然顺(shùn)应了美好的(de)季(jì)节。

  谁想(xiǎng)到山(shān)林隐逸(yì)的高人,闻到芬芳因而(ér)满怀喜悦。

  草木散发香(xiāng)气源于天性,怎么会(huì)求观赏者攀(pān)折(zhé)呢!

  扩展(zhǎn)资料:

  此诗系张九龄遭(zāo)谗被贬为荆州长史时(shí)所(suǒ)作,诗人(rén)托物(wù)言志,以(yǐ)春兰和(hé)秋桂的芳洁(jié)品质,来比喻自己守正不(bù)阿的高尚节操(cāo);以(yǐ)春兰和秋桂不因无人采(cǎi)折而失去(qù)芬芳美质,来比(bǐ)喻自己的志洁行芳,不求(qiú)人(rén)知(zhī)的高雅(yǎ)情怀(huái)。

  诗(shī)的前四句说兰、桂这些“草木君子”只要逢时就会(huì)欣(xīn)欣向荣,生机盎然(rán)。

  兰(lán)叶(yè)在春风吹(chuī)拂下(xià)“葳蕤”繁茂,桂花在(zài)仲秋明月的(de)辉映下更显(xiǎn)“皎洁”秀(xiù)丽。

  春(chūn)兰秋桂(guì)生意勃(bó)发,也(yě)给季节带来了荣耀,春、秋因兰(lán)、桂(guì)而成(chéng)为(wèi)美好的(de)季节。

  这(zhè)里既包含(hán)了朴素的历史唯物(wù)主(zhǔ)义思想,说明了时势造英雄(xióng),英雄(xióng)壮时势的客(kè)观辩(biàn)证法;也(yě)表(biǎo)达(dá)了真正的贤(xián)人志(zhì)士只(zhǐ)有在(zài)政(zhèng)治开明的时代才能施展(zhǎn)自己的才华抱负的思想,流露(lù)了(le)自己(jǐ)对(duì)重新“遇时蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译”的渴望。

  参考资料来源:百度百科——感遇·其(qí)一

未经允许不得转载:绿茶通用站群 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=