绿茶通用站群绿茶通用站群

事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼

事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)的。

  关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以(yǐ)及文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可(kě)耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人(rén)育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契(qì)为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲(qīn),君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(m事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼a)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然(rán)后才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的人统治别人(rén),使用体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之(zhī)间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使(shǐ)他(tā)们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们(men),使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下(xià)却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼)重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱(luàn)的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻(má)短衣(yī),在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成为(wèi)农(nóng)家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事(shì)手(shǒu)工(gōng)业生(shēng)产,他(tā)还意(yì)识到市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并(bìng)对(duì)物(wù)价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农(nóng)业(yè)思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著(zhù)名(míng)思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人(rén),治人者食于(yú)人,天下(xià)之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确(què)是(shì)贤德的(de)君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什(shén)么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年(nián)到(dào)公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表人物(wù)之一,地(dì)位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼

评论

5+2=