绿茶通用站群绿茶通用站群

name是什么意思 name是姓还是名

name是什么意思 name是姓还是名 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻(fān)译等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表(biǎo)达(dá)对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有强烈的(de)批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以(yǐ)居(jū)之,分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之,亦仁(rén)者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者(zhě),有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国(guó)致君(jūn)为己(jǐ)任,以安(ān)民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富(fù)贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)作(zuò)为心(xīnname是什么意思 name是姓还是名)愿(yuàn)。

  而(ér)我不(bù)幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理(lǐ)的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵(guì)而(ér)没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他(tā)的没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。name是什么意思 name是姓还是名>

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事(shì)。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子(zi):古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太(tài)和七(qī)年),大(dà)中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多次,自称“十二(èr)三年就试(shì)期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到他的(de)前(qián)妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子(zi)让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为(wèi)妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得(dé)志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且(qiě)任用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目(mù)的了(le);其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去(qù)妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文(wén):朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候(hòu),没有痛(tòng)恨他(tā)的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那(nà),好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助(zhù)国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处(chù)理的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考虑(lǜ)name是什么意思 name是姓还是名呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前(qián)夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和七年),大中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的(de)事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺(cì)他一(yī)旦(dàn)得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不(bù)思(sī)匡国(guó)安(ān)民了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 name是什么意思 name是姓还是名

评论

5+2=