绿茶通用站群绿茶通用站群

为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别

为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于(yú)令仪(yí)不(bù)责盗(dào)古文翻译是于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译(yì):于(yú)令(lìng)仪是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年(nián)家境颇为(wèi)富裕(yù)的。

  关(guān)于于令仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古文翻译(yì)以及于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释,于令仪(yí)不责盗文(wén)言文翻译卒为良民,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译,于令仪(yí)不责(zé)盗全文意思,于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗于令仪的性(xìng)格特点(diǎn)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

于(yú)令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗(dào)文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì),于令(lìng)仪不责盗古文(wén)翻译

  于令仪不责(zé)盗文言文翻译:于令仪(yí)是曹(cáo)州人,是(shì)做生意的(de),为人忠(zhōng)厚,不损(sǔn)人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有人到他家行盗,于令仪(yí)的(de)儿子们抓(zhuā)住了小偷(tōu),原来是邻居的儿子。

于(yú)令仪不责盗文言文翻译

  曹州于令(lìng)仪,是做生意(yì)的人(rén),为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕(yù)。

  一天晚上有人到他家(jiā)行盗。

  于令(lìng)仪(yí)的儿子们抓住了(le)小偷,原来是邻居(jū)的儿子。

  令(lìng)仪对他说(shuō):“你向(xiàng)来很少犯错,为(wèi)什么要做小偷呢?”那人回答说:“都是(shì)贫穷逼(bī)的。

  ”问(wèn)他需要什(shén)么,小偷回答说:“有十贯(guàn)铜钱就足(zú)够(gòu)买食(shí)物及衣服了。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数目给了他。

  小偷刚一走,令(lìng)仪又叫(jiào)他回来,盗贼(zéi)很(hěn)惊恐,令仪对他说:“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上背着十贯铜钱回家,我担心(xīn)你被(bèi)人盘问。

  ”留到天(tiān)亮才打发他走(zǒu)。

  盗贼感到十分(fēn)惭(cán)愧,最(zuì)后(hòu)成为良民。<为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别/p>

  乡(xiāng)里的人们,都(dōu)称道于令仪是名善士。

  于令仪挑(tiāo)选出一些优秀的子侄辈(bèi),建立学(xué)堂(táng)并聘请(qǐng)有(yǒu)名(míng)的(de)儒士来教导(dǎo)他(tā)们他的儿(ér)子于伋,侄儿于(yú)杰与于(yú)效,后来都相继考中了进士(shì),后来,他们于家是(shì)曹南(nán)一带的名门望族。

于令(lìng)仪不(bù)责盗原(yuán)文

  曹州于令仪者,市井人也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其家,诸子禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何(hé)苦而为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”于令(lìng)仪(yí)如其所言与之(zhī),其欲与之。

  既去(qù),复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人(rén)所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大感(gǎn)愧(kuì),卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善(shàn)士。

  君择子侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之,子(zi)、侄杰仿(fǎng)举进士(shì)第,今(jīn)为曹(cáo)南令族。

于令仪不(bù)责盗翻译

  魏国有(yǒu)个叫于令仪的(de)商(shāng)人(rén),他为人忠厚不得(dé)罪人(rén),晚(wǎn)年(nián)时的家(jiā)道非(fēi)常富足。

  有天晚上,一名小偷(tōu)侵(qīn)入(rù)他(tā)家中(zhōng)行(xíng)窃,被他的几(jǐ)个(gè)儿子(zi)逮住了,发(fā)现原来是邻(lín)居的小孩。

   

  于令(lìng)仪(yí)问他说:“你一(yī)向很少做错事,有(yǒu)什么苦(kǔ)衷要做(zuò)贼呢?”小偷回答(dá)说:“为贫(pín)困所(suǒ)迫罢了(le)。

  ”燃差尘于(yú)令仪再(zài)问他(tā)想(xiǎng)要(yào)什(shén)么东西(xī),小偷说(shuō):“能得到十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就行了。

  ”于令(lìng)仪(yí)依照他的要(yào)求给了他。

  小偷已(yǐ)经离开,于令仪又叫住他,小偷(tōu)大为恐(kǒng)庆世惧。

  于令(lìng)仪皮禅对他说(shuō):“你十分贫穷(qióng),晚上带着十贯铜(tóng)钱回去(qù),恐怕你会被人追(zhuī)问的,留下钱(qián)财,到(dào)了明天再拿走(zǒu)。

  ”那(nà)小偷深感惭(cán)愧,后来终于成了善良的(de)人。

  邻居乡里都(dōu)称令(lìng)仪是好人。

  扩展资料

  《于(yú)令(lìng)仪(yí)不责盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪诲人》

为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别

  宋代:王辟之

  曹州于令仪(yí)者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕(xī),盗入其(qí)室,诸子擒之,乃(nǎi)邻子也(yě)。

  令仪曰:“汝素(sù)寡(guǎ)悔,何苦而(ér)为盗邪?”曰(yuē):“迫于(yú)贫耳!”问其所欲,曰:“得十(shí)千足(zú)以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐(kǒng)为人所诘。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗(dào为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别)大(dà)感愧,卒为(wèi)良(liáng)民。

  乡里称君为善士(shì)。

  君择子侄之秀者(zhě),起学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 为什么公鸡不能炖汤,公鸡汤和母鸡汤的区别

评论

5+2=