陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译(yì)简短(duǎn)是翻译节选:我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦的程度(dù)更(gèng)为严重呢的。
关(guān)于陈(chén)情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短以及陈(chén)情表翻译(yì)及原(yuán)文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译一句一(yī)译,陈情表(biǎo)翻译简短(duǎn),陈(chén)情表翻译简(jiǎn)化版,陈情表翻译及(jí)原文对照等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈(chén)情表翻译及原文,陈(chén)情表翻(fān)译简短
翻(fān)译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道(dào)来治理天下的(de),凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育,况(kuàng)且(qiě)我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。况且我蒂佳婷属于什么档次,蒂佳婷面膜怎么样年轻的(de)时(shí)候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不(bù)顾惜(xī)名(míng)声节操。
译文
臣李密陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就弃(qì)我而死去。
我四岁的时候(hòu),舅父强迫母亲改(gǎi)变(biàn)了守节的志向。
我的(de)祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。
臣(chén)小(xiǎo)的(de)时(shí)候(hòu)经常生病,九岁(suì)时不能走路(lù)。
孤独无靠,一直到成人自立。
既没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福(fú)分(fēn)浅薄,很(hěn)晚才有儿子。
在(zài)外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又(yòu)没有照(zhào)应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自(zì)己的(de)身体和影(yǐng)子相互安慰。
但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃(chī)饭(fàn)喝药,从来就没有(yǒu)离(lí)开她。
到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。
先前有名叫逵的(de)太守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣的(de)刺(cì)史推举臣为优秀人才(cái)。
臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢(xiè)不接受任命(mìng)。
朝(cháo)廷又特(tè)地下了(le)诏书,任命(mìng)我为郎(láng)中,不久又蒙(méng)受国家(jiā)恩命(mìng),任命我为太子的侍从。
我凭借(jiè)卑微低(dī)贱的身份(fèn),担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。
我将以上苦衷上表报告(gào),加以推辞不去(qù)就职。
但(dàn)是诏书(shū)急切(qiè)严峻,责(zé)备(bèi)我怠慢不(bù)敬。
郡(jùn)县(xiàn)长官催促我立刻上路(lù);
州(zhōu)县的长官登门督(dū)促,比(bǐ)流星坠落还要急迫(pò)。
我很想奉旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重(zhòng);
想要姑且顺(shùn)从自(zì)己的私情,但报告申(shēn)诉(sù)不被允许(xǔ)。
我是进(jìn)退两难,十分狼狈(bèi)。
我想晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的(de)程度(dù)更(gèng)为(wèi)严重呢(ne)。
况且我年轻的时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担(dān)任过郎官职务(wù),本来就(jiù)希望(wàng)做官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜名声节操。
现在我是(shì)一(yī)个(gè)低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅(qiǎn)陋(lòu),受(shòu)到过(guò)分提(tí)拔,恩宠优(yōu)厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命(mìng)垂危(wēi),早(zǎo)上(shàng)不能想到(dào)晚上怎样。
我如果没有(yǒu)祖母,无法达到今天的地(dì)位;
祖母如果没有我(wǒ)的照料(liào),也无法(fǎ)度(dù)过她的余生。
祖(zǔ)孙二(èr)人,互(hù)相依(yī)靠(kào)而(ér)维持(chí)生命,因此我不(bù)能废止侍养祖(zǔ)母而(ér)远离。
我现(xiàn)在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九(jiǔ)十六岁了,这(zhè)样看来我在(zài)陛下面前尽忠尽节的(de)日子还很长(zhǎng),而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子很(hěn)短。
我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够(gòu)准许我完(wán)成对祖(zǔ)母(mǔ)养(yǎng)老送终的(de)心愿。
我(wǒ)的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明白知晓的(de),天(tiān)地神(shén)明,实(shí)在也都能明察(chá)。
希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的余(yú)生。
我(wǒ)活着应当杀(shā)身报(bào)效(xiào)朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下(xià)的恩情。
我怀(huái)着像(xiàng)犬(quǎn)马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事(shì)。
陈情(qíng)表(biǎo)介绍
文章从(cóng)自己幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说明(míng)自(zì)己与(yǔ)祖母相依为命的(de)特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育(yù)自己的(de)大恩(ēn),以(yǐ)及(jí)自己应(yīng)该报(bào)养祖(zǔ)母(mǔ)的大义;
除(chú)了感谢朝(cháo)廷的(de)知遇之(zhī)恩以外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达(dá)。
此文(wén)被认定(dìng)为中(zhōng)国文(wén)学史上(shàng)抒情文的代表作之一,有(yǒu)“读诸葛(gé)亮《出师表》不(bù)流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法(fǎ)。
相(xiāng)传晋武帝看了此(cǐ)表后很受感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命郡(jùn)县按时给其祖母供养。
《陈情表》的原(yuán)文和翻译(yì)
《陈(chén)情表》是(shì)三国两(liǎng)晋(jìn)时期文学家李(lǐ)密写给晋(jìn)武(wǔ)帝(dì)的奏章。
文(wén)章从自己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母(mǔ)相依为命的特(tè)殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母(mǔ)的大(dà)义;除了感谢朝(cháo)廷的(de)知遇之恩(ēn)茄前游以外,又倾(qīng)诉自(zì)己不能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,辞意恳切(qiè),真情流露,语言(yán)简洁(jié),委婉(wǎn)畅达(dá)。蒂佳婷属于什么档次,蒂佳婷面膜怎么样
下面跟(gēn)着我来看看《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻译(yì)吧!希(xī)望对你有所帮助。
《陈情表》的(de)原文和(hé)翻译 篇1
原文:
臣密言:臣以险衅(xìn),夙遭闵凶。
生孩六(liù)月(yuè),慈(cí)父(fù)见背;行年(nián)四(sì)岁,舅夺母志。
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九(jiǔ)岁(suì)不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。
外无期(qī)功强近之(zhī)亲(qīn),内(nèi)无应门五尺(chǐ)之僮,茕茕孑立,形影相吊(diào)。
而刘(liú)夙婴疾(jí)病,常在床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾废离。
(愍 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一作(zuò):独立)
逮奉圣朝,沐浴(yù)清(qīng)化(huà)。
前太守臣(chén)逵察臣孝廉;后刺(cì)史臣荣(róng)举臣秀才。
臣(chén)以供养(yǎng)无主,辞(cí)不赴(fù)命。
诏书(shū)特下(xià),拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xǐ)马。
猥以微(wēi)贱,当侍(shì)东宫(gōng),非臣陨首所能上报。
臣具以(yǐ)表闻(wén),辞不就职。
诏(zhào)书(shū)切峻,责臣(chén)逋慢;郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ),欲苟顺私(sī)情,则告诉不许。
臣之(zhī)进退(tuì),实为狼狈。
伏惟圣朝以孝(xiào)治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙(méng)矜育,况臣(chén)孤苦(kǔ),特为尤甚(shèn)。
且臣少仕伪朝,历职(zhí)郎署,本图宦达,不矜名节(jié)。
今臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优渥,岂敢(gǎn)盘桓,有(yǒu)所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕。
臣无祖母,无(wú)以至今(jīn)日,祖(zǔ)母无(wú)臣(chén),无以终(zhōng)余年。
母孙二人,更相为命,是(shì)以(yǐ)区区不能废(fèi)远。
臣密今年(nián)四(sì)十有(yǒu)四,祖母(mǔ)今(jīn)年九十(shí)有六(liù),是臣(chén)尽(jǐn)节(jié)于陛下之日长,报(bào)养(yǎng)刘(liú)之日(rì)短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之(zhī)辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天后(hòu)土(tǔ),实所(suǒ)共鉴。
愿陛下(xià)矜悯(mǐn)愚诚,听臣微志(zhì),庶(shù)刘(liú)侥幸,保卒余(yú)年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖(bù)惧(jù)之情,谨拜表以(yǐ)闻。
(祖母 一作:祖(zǔ)母刘)
翻译:
臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就(jiù)遭(zāo)遇(yù)到(dào)了不(bù)幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就弃我而死去。
我四岁的时(shí)候(hòu)悔(huǐ)颂,舅父强迫母(mǔ)亲(qīn)改(gǎi)变了守(shǒu)节的志向。
我(wǒ)的(de)祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父(fù),便亲自(zì)抚养。
臣(chén)小的时候(hòu)经(jīng)常生病(bìng),九(jiǔ)岁时不能走路。
孤(gū)独无(wú)靠,一(yī)直(zhí)到成人自立。
既没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。
在(zài)外面没(méi)有比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里又没(méi)有照应门户的童仆(pū),生活孤单没有依靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。
但(dàn)祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常(cháng)年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有(yǒu)离开(kāi)她。
到了晋朝建立,我(wǒ)蒙(méng)受着清明(míng)的政(zhèng)治教化。
先前有名叫逵的太守,察举臣(chén)为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的(de)刺(cì)史(shǐ)推(tuī)举臣为优秀人才。
臣因为供(gōng)奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。
朝廷又(yòu)特地下了诏书(shū),任命我(wǒ)为(wèi)郎(láng)中颤销,不久又蒙受(shòu)国家(jiā)恩命,任(rèn)命我为太子的侍从。
我(wǒ)凭借(jiè)卑微低贱的身份,担当侍(shì)奉太子的职务,这实在不是(shì)我杀身所能报答(dá)朝廷的(de)。
我将以上苦(kǔ)衷上表报告(gào),加以推辞不去就(jiù)职。
但是(shì)诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠(dài)慢不敬。
郡县长(zhǎng)官催促我立(lì)刻上路;州县的长官(guān)登门督促,比流星坠落还要(yào)急迫。
我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效劳,但(dàn)祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一(yī)天重;想(xiǎng)要姑(gū)且顺从自己的私情,但报告(gào)申(shēn)诉不(bù)被(bèi)允许(xǔ)。
我(wǒ)是进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。
我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢。
况且我年轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的(de)官(guān),担任过(guò)郎(láng)官职务,本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。
现在我是一个低贱的(de)亡国(guó)俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过(guò)分(fēn)提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而有(yǒu)非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎样。
我如果没有祖母(mǔ),无(wú)法达到今天的地位;祖(zǔ)母如果没有(yǒu)我的照料,也(yě)无法度过她的(de)余(yú)生。
祖(zǔ)孙二人(rén),互相依靠(kào)而维持生命,因此我不能废止(zhǐ)侍(shì)养祖母而远离。
我现在的(de)年龄(líng)四十四岁了(le),祖母(mǔ)现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样(yàng)看(kàn)来(lái)我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节的日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心的(de)日(rì)子很短。
我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求(qiú)能够(gòu)准许(xǔ)我完成对(duì)祖母养老送(sòng)终的(de)心愿。
我(wǒ)的(de)辛酸(suān)苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州(zhōu)的长官所(suǒ)能明白知晓的(de),天地神明(míng),实在(zài)也都(dōu)能明察。
希望(wàng)陛下能(néng)怜(lián)悯我的诚心,满足我(wǒ)微不足道(dào)的心愿,使祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥幸地保全她的(de)余生。
我活着应当杀(shā)身(shēn)报效(xiào)朝廷(tíng),死了也要结草衔环(huán)来(lái)报答陛下的(de)恩情。
我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛(bì)下知(zhī)道这件(jiàn)事。
写(xiě)作背景:
《陈情表》,选自《文选》卷三七。
原(yuán)题作“陈情事表”。
西晋人(rén)李密(mì)所著,是他(tā)写给晋武帝的奏(zòu)章(zhāng)。
当时时局动荡(dàng)皇帝希望李密能出来(lái)做官。
因为李(lǐ)密是蜀国人(rén)在蜀国又以孝(xiào)著(zhù)名(míng),当过(guò)官很有名气。
所以(yǐ)皇帝希望他能出来做(zuò)官来服(fú)民心。
并且希望(wàng)进一步(bù)扩(kuò)充领土就更加希望天下人以为晋(jìn)朝(cháo)清明来(lái)进一(yī)步取得他国民心。
李密(mì)孝顺同样(yàng)也(yě)有(yǒu)着浓厚(hòu)的忠君思想所谓(wèi)“一朝君主一朝(cháo)臣”但他为了(le)保全性命(mìng)就写了这篇表。
文章叙述(shù)祖母抚(fǔ)育自己的大(dà)恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的大义;除了(le)感(gǎn)谢朝廷(tíng)的(de)知遇之(zhī)恩以外,又倾诉(sù)自己不能从命的苦衷,真(zhēn)情(qíng)流露,委婉畅达。
该文被认定(dìng)为中国文学史上抒情文(wén)的代表作之一,有“读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不(bù)孝(xiào)”的说(shuō)法。
三国魏元帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭(miè)蜀,李密沦为(wèi)亡国之(zhī)臣。
司马(mǎ)昭之子司马炎废魏元帝(dì),史称“晋武帝”。
泰(tài)始三年(267年(nián)),朝(cháo)廷采(cǎi)取怀(huái)柔政策,极力(lì)笼络蜀(shǔ)汉旧臣,征召李密为太(tài)子(zi)洗(xǐ)马。
李密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以(yǐ)孝治天下”为口实,以祖母(mǔ)供养无主为(wèi)由(yóu),上《陈情表》以明(míng)志,要求暂缓(huǎn)赴任,上表恳辞。
李密早有(yǒu)孝名,据《晋书》本(běn)传记载(zài),李密奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进。
”武帝览表(biǎo),赞叹说:“密不(bù)空(kōng)有(yǒu)名也”。
感动之(zhī)际,因赐奴婢二人,并令郡(jùn)县供(gōng)应其祖母膳(shàn)食,密遂得(dé)以终养。
在李密写完这(zhè)篇表后一年(nián)左右的时间,刘氏就去世了。
他在家守孝两年后,出仕官职很(hěn)小,因为当时的(de)政局已(yǐ)相当稳定(dìng),晋武帝不需要李密(mì)了,便不再重视他。
李密做了两年官(guān)后辞去职(zhí)务。
南宋(sòng)文学家赵与时在其著作《宾(bīn)退录》中曾引用安子顺(shùn)的言论(lùn):“读诸(zhū)葛孔明《出师(shī)表》而不堕泪者(zhě),其(qí)人必不忠,读李(lǐ)令伯《陈情表(biǎo)》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必(bì)不孝(xiào),读韩(hán)退之《祭十二(èr)郎文》而(ér)不堕(duò)泪者,其人必不友。
”青(qīng)城山隐士安子顺世(shì)通(tōng)云(yún)。
此三文(wén)遂被并称为抒情佳篇而传诵于世。
陈情表之由来
李密,字令(lìng)伯(bó),犍(jiān)为武阳人也,一名(míng)虔。
父早亡,母何(hé)氏(shì)醮。
密(mì)时年数(shù)岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之(zhī)性,遂以成疾。
祖母刘氏,躬自抚养,密奉(fèng)事以孝谨(jǐn)闻(wén)。
刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先(xiān)尝后进。
有暇则讲学忘(wàng)疲,而师事谯周,周门人方之游夏。
少(shǎo)仕蜀,为郎。
数使吴,有才(cái)辩,吴人称之。
蜀平(píng),泰始初(chū),诏征为太子洗马。
密以祖母(mǔ)年高,无人(rén)奉养,遂不应命。
乃上(shàng)书曰:“臣以险衅,……臣生(shēng)当陨(yǔn)身(shēn),死当结草。
”
帝览之曰:“士之(zhī)有名,不虚然(rán)哉!”乃停召。
后刘终(zhōng),服阕,复以(yǐ)洗马(mǎ)征至洛(luò)。
司空张(zhāng)华问(wèn)之曰:“安乐(lè)公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。
”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流(liú)。
安乐公得诸(zhū)葛亮而(ér)抗魏,任黄皓(hào)而(ér)丧国,是知(zhī)成(chéng)败一也。
”次问:“孔明言教何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。
孔明与言者无己敌,言(yán)教(jiào)是以碎耳。
”华善之。
出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不死(sǐ),鲁难未已(yǐ)。
”从事白其书司隶,司隶以密在县清(qīng)慎,弗之劾也。
密有才能,常(cháng)望内(nèi)转,而朝廷无(wú)援,乃迁汉中(zhōng)太守,自以失分怀怨。
及(jí)赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋(fù)诗,末章(zhāng)曰:“人亦有言,有因有缘(yuán)。
官无中(zhōng)人,不如归(guī)田(tián)。
明明在上(shàng),斯语岂然(rán)!”武帝忿之(zhī),于是(shì)都(dōu)官从事奏免密官。
后卒于家。
《陈情表》的原文和翻译 篇2
《陈情(qíng)表》原文(wén)
臣密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。
生(shēng)孩六(liù)月,慈父见背(bèi)。
行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺母志。
祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣(chén)孤(gū)弱,躬亲抚养。
臣少(shào)多(duō)疾病,九(jiǔ)岁不(bù)行(xíng),零丁(dīng)孤(gū)苦,至于成立。
既无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息。
外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内(nèi)无应门(mén)五尺之(zhī)僮(tóng)。
茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊(diào)。
而(ér)刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在(zài)床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离(lí)。
逮(dai第(dì)四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。
前太(tài)守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉(lián),后刺史臣荣(róng)举臣秀才(cái)。
臣(chén)以(yǐ)供养无主,辞不(bù)赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。
猥(wěi)(wěi)以微(wēi)贱(jiàn),当侍(shì)东宫,非臣(chén)陨首(shǒu)所能上报(bào)。
臣具以表闻,辞不就职(zhí)。
诏(zhào)书切(qiè)峻(jùn),责臣逋(bū)慢。
郡(jùn)县(xiàn)逼迫(pò),催(cuī)臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告诉不许:臣(chén)之进退,实为狼狈(bèi)。
伏(fú)惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚(shèn)。
且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎署,本图(tú)宦(huàn)(huàn)达(dá),不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋。
过蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)(jì)!但以刘(liú)日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕。
臣(chén)无祖母,无(wú)以(yǐ)至今日(rì);祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终(zhōng)余年。
母孙(sūn)二人,更(gēng)相为(wèi)命。
是(shì)以(yǐ)区区不(bù)能废远(yuǎn)。
臣密今年四十(shí)有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之(zhī)日长,报(bào)养刘之日短也。
乌鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养(yǎng)。
臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人(rén)士(shì)及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天(tiān)后(hòu)土,实所共鉴。
愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微志(zhì),庶刘(liú)侥幸,保卒余年。
臣生当陨(yǔn)首,死当(dāng)结(jié)草。
臣(chén)不胜(shēng)犬马(mǎ)怖(bù)惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。
《陈情(qíng)表(biǎo)》翻译
臣子(zi)李密陈言:我因命运不好,小时候遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。
经过(guò)了四年,舅父逼(bī)母亲改(gǎi)嫁。
我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。
臣小(xiǎo)的时(shí)候经常(cháng)生(shēng)病,九岁时还不会行走。
孤独无靠,一(yī)直到成人自立。
既没有叔叔伯伯(bó),又(yòu)没什么兄弟,门庭(tíng)衰微而福分浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才有(yǒu)儿(ér)子。
在外面没(méi)有(yǒu)比较(jiào)亲近的亲戚,在(zài)家(jiā)里又没(méi)有照应门户的(de)童仆。
生(shēng)活(huó)孤单(dān)没有依靠(kào),每天只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。
但祖母又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我(wǒ)侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来(lái)就没有停止(zhǐ)侍奉而离(lí)开她。
到了晋(jìn)朝建立(lì),我蒙受着清(qīng)明的政治教化。
前任太守逵,考察后(hòu)推举臣下为(wèi)孝廉,后(hòu)任刺史荣又推举臣下为优秀人才(cái)。
臣下因为供(gōng)奉赡(shàn)养祖母的事无人(rén)承担,辞谢不接受任命。
朝(cháo)廷(tíng)又特地(dì)下了诏书,任命我(wǒ)为郎(láng)中,不久又(yòu)蒙受国家恩命(mìng),任命我为太(tài)子洗马。
像我这样(yàng)出身微贱地(dì)位卑下的(de)人,担(dān)当(dāng)侍(shì)奉太子的(de)职务,这实(shí)在不(bù)是我杀身捐躯(qū)所能报(bào)答(dá)朝廷(tíng)的。
我将以上苦衷上(shàng)表(biǎo)报告(gào),加以推(tuī)辞(cí)不去就(jiù)职。
但是诏书急切严峻(jùn),责备我逃避命令,有意拖延,态度(dù)傲慢。
郡(jùn)县长官催促(cù)我立刻上(shàng)路(lù);州官(guān)登(dēng)门督促,比流星坠落还要(yào)急迫。
我很想遵从(cóng)皇(huáng)上(shàng)的旨意赴京就职(zhí),但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一(yī)天重(zhòng);想要姑(gū)且顺(shùn)从自己的私情,但报告申诉(sù)不(bù)被允(yǔn)许(xǔ)。
我是进(jìn)退两难,十分狼狈。
我俯伏思(sī)量(liàng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,何况我的孤苦程度更为严重呢。
况且(qiě)我(wǒ)年(nián)轻(qīng)的(de)时候曾(céng)经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达(dá),并不顾惜(xī)名声节操。
现在我是一(yī)个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过(guò)分(fēn)提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫不决而有(yǒu)非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终(zhōng)了,气(qì)息微弱(ruò),生命垂(chuí)危(wēi),早上不能想(xiǎng)到晚上怎样。
臣下我(wǒ)如果没有祖母,就没(méi)有今(jīn)天的样子;祖母如果没有我的照料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。
我们祖孙二人(rén),互相(xiāng)依(yī)靠而维(wéi)持生命,因此我的(de)内(nèi)心不愿(yuàn)废止(zhǐ)奉(fèng)养,远离祖母(mǔ)。
臣下我(wǒ)现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了,臣(chén)下我在(zài)陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子(zi)还长着呢,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日(rì)子已经不多(duō)了。
我怀(huái)着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的(de)私(sī)情,乞求能够(gòu)准许我完成(chéng)对(duì)祖母养老送(sòng)终的'心愿(yuàn)。
我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅被蜀地的百(bǎi)姓及(jí)益州、梁州的(de)长官所(suǒ)亲眼目睹、内心明(míng)白,连天地(dì)神明也都(dōu)看得(dé)清清(qīng)楚(chǔ)楚。
希望陛下(xià)能怜悯我愚昧诚(chéng)心,请(qǐng)允(yǔn)许我完成臣下一(yī)点(diǎn)小小的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地(dì)保(bǎo)全(quán)她的余生。
我活(huó)着(zhe)应(yīng)当(dāng)杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情。
臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的(de)心情(qíng),恭敬(jìng)地呈上此表来使陛(bì)下(xià)知道这件(jiàn)事。
注释(shì)
险衅(xìn):灾难祸患。
指命运坎(kǎn)坷。
夙:早。
这里指幼年时。
闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的(de)事(多指疾(jí)病死(sǐ)丧)。
凶,不(bù)幸
见(jiàn)背(bèi):弃(qì)我而死去。
舅(jiù)夺(duó)母(mǔ)志:指由于舅父强行改变了李(lǐ)密母(mǔ)亲守节(jié)的志向。
成立:长大成人(rén)。
祚(zuò):福(fú)分(fēn)。
儿息:儿(ér)子。
期功强近之亲:指(zhǐ)比较亲近的亲戚(qī)。
古代丧礼制度以亲(qīn)属关系的亲疏规(guī)定服丧时间的长短,服丧一年称(chēng)“期”,九月称“大(dà)功”,五月(yuè)称“小功(gōng)”。
应门五(wǔ)尺之僮:五(wǔ)尺(chǐ)高的(de)小(xiǎo)孩。
应(yīng)门:照应门户,僮,童(tóng)仆。
茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无靠。
茕茕(qióng),孤单的(de)样(yàng)子(zi)。
孑(jié):孤单。
吊(diào):安慰。
婴:纠缠(chán)。
蓐(rù):通“褥”,垫子。
废离(lí):废养而远离。
清(qīng)化:清明(míng)的政(zhèng)治教(jiào)化。
太守:郡的(de)地方长(zhǎng)官(guān)。
察:考察。
这里是推举的意思。
孝廉:汉代以(yǐ)来举(jǔ)荐人才的(de)一种科目(mù),举孝顺父母、品行方(fāng)正的人。
汉武帝(dì)开(kāi)始令郡国每年推举孝(xiào)廉各一名,晋时(shí)仍保留此制,但办(bàn)法和(hé)名额(é)不尽相同。
“孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品行廉洁(jié)。
刺史:州的地方长(zhǎng)官。
秀(xiù)才:当时地方推举优秀人(rén)才的一种科(kē)目,这(zhè)里是优秀人才的意(yì)思,与(yǔ)后代科举的“秀才”含义不同。
拜(bài):授官。
郎中:官名。
晋时(shí)各部有郎中。
寻:不久。
除:任(rèn)命官职。
洗马:官名。
太子的属官,在宫中服役,掌管图书(shū)。
猥:辱(rǔ)。
自(zì)谦之词。
东宫:太子居住的地方。
这里指太子。
陨(yǔn)首:丧命。
切峻:急切严(yán)厉。
逋慢:回(huí)避(bì)怠慢。
州司:州官。
日笃:日益沉重(zhòng)。
苟顺:姑且迁(qiān)就。
伏惟:旧时奏疏、书信中(zhōng)下级对上(shàng)级常用的敬语。
故老:遗老。
矜育:怜惜抚育。
伪朝:指蜀汉(hàn)。
历职郎(láng)署:指(zhǐ)曾在蜀汉官署中(zhōng)担任(rèn)过郎(láng)官职务。
矜:矜(jīn)持(chí)爱(ài)惜(xī)。
宠命:恩命。
指拜郎中、洗马等(děng)官职。
优渥(wò):优厚。
区区:拳拳。
形容自己的私情。
陛下:对(duì)帝王(wáng)的尊称。
乌(wū)鸟私情:相传乌(wū)鸦能反哺,所以常(cháng)用来(lái)比(bǐ)喻子女对父(fù)母的孝养之情。
二(èr)州:指益州和梁州。
益州治所在今四(sì)川省(shěng)成都市,梁州治所在今陕西省(shěng)勉县(xiàn)东,二州区(qū)域大致(zhì)相当于蜀(shǔ)汉所统辖的(de)范(fàn)围。
牧伯:刺史(shǐ)。
上古一州的长官(guān)称牧,又称方伯,所以后(hòu)代以牧(mù)伯称刺史(shǐ)。
皇天后土:犹言(yán)天地(dì)神(shén)明。
愚诚:愚拙的至诚之(zhī)心。
听:听许,同意。
结草(cǎo):据《左传·宣公十五年(nián)》记载,晋国大夫(fū)魏武子(zi)临死的时候,嘱咐他的儿子魏(wèi)颗,把他的(de)遗妾杀死(sǐ)以后殉葬。
魏颗没(méi)有照他父亲说的话做。
后来魏颗跟秦国(guó)的(de)杜(dù)回(huí)作战,看见一个(gè)老(lǎo)人(rén)把草打了结把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此被擒。
到了晚(wǎn)上,魏(wèi)颗梦见结草(cǎo)的(de)老(lǎo)人(rén),他自称是没有被(bèi)杀(shā)死的魏武子遗妾的(de)父亲。
后来就把“结草”用来作为报(bào)答(dá)恩(ēn)人心愿的(de)表示。
犬马(mǎ):作(zuò)者自比(bǐ),表示谦卑。
行年四岁:年(nián)纪(jì)到了四(sì)岁。
行年,经(jīng)历的年岁。
臣密言:开(kāi)头先写(xiě)上上表(biǎo)人的姓名,是表文的格式。
当时的书信也是(shì)这样(yàng)的。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 蒂佳婷属于什么档次,蒂佳婷面膜怎么样
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了