绿茶通用站群绿茶通用站群

女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作

女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之(zhī),匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下(xià)也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的(de)是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的(de)人(rén)被(bèi)人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八(女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作bā)年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教化(huà),便(biàn)和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们(men)归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使他们(men)得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难(nán)道(dào)不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道会去做精(jīng)细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间(jiān)打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó)拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的核(hé)心是反对(duì)不(bù)劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事(shì)为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市(shì)场货(huò)物交(jiāo)换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解(jiě)和实践活(huó)动,对后世的农业社会(huì)和农(nóng)业(yè)思想模式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著(zhù)名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释如(rú)下(xià):

  一(yī)、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面治理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己(jǐ)制造然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农(nóng)具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(ju女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作àn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前372年(nián)到公(gōng)元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作),战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学(xué)家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 女人出国能干什么工作,女人出国打工都有什么工作

评论

5+2=