绿茶通用站群绿茶通用站群

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 皇后死用薨还是崩,皇后崩和薨的区别

  皇后(hòu)死用薨还(hái)是崩(bēng),皇后(hòu)崩(bēng)和薨的区别(bié)是(shì)古代通(tōng)常管(guǎn)皇帝(dì)之(zhī)死都叫驾崩,但是(shì)驾崩这个词似乎只能用在皇(huáng)帝身上,古代后宫(gōng)妃(fēi)子死了的话一般都是用薨逝的(de)。

  关于皇后死(sǐ)用薨还是(shì)崩,皇后崩(bēng)和(hé)薨的区别以及皇(huáng)后死用(yò泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文pan style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文ng)薨还是崩,皇后薨逝是(shì)什么意(yì)思,皇后崩和薨的(de)区别,皇后薨逝有什么礼仪,皇后死(sǐ)后(hòu)用崩吗等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

皇(huáng)后死用薨还(hái)是崩(bēng),皇后崩(bēng)和薨(hōng)的(de)区别

  古代通常(cháng)管皇帝之死都叫驾崩(bēng),但是(shì)驾崩(bēng)这(zhè)个词似乎只(zhǐ)能(néng)用在(zài)皇帝身上,古代后宫妃子(zi)死了的话一般都(dōu)是用(yòng)薨(hōng)逝(shì)。

  那薨逝(shì)和崩逝有什(shén)么区别?崩字(zì)可以用于皇(huáng)后吗?

皇后可以称为(wèi)崩(bēng)

  确切的说是崩。

  因为历史上吕后、窦(dòu)太(tài)后、慈禧等人史(shǐ)书上记载均为崩。

  《礼记·曲礼》:“天子死曰(yuē)崩,诸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不禄,庶人(rén)曰(yuē)死”皇贵妃以(yǐ)下到嫔称“薨(hōng)”。

  也就(jiù)是说太妃死了叫“薨(hōng)” ,皇太(tài)后还是(shì)叫崩。

薨逝和(hé)崩逝有什么区(qū)别

  崩和薨虽(suī)然都(dōu)指死但是其实质(zhì)上(shàng)用法是不同的,主要体现在:

  崩:通常作驾崩,指中(zhōng)国古(gǔ)代称帝王或皇太后、太皇(huáng)太后(hòu)的死。<泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文/p>

  薨:诸(zhū)侯或有爵位的大官,也可(kě)以用于皇(huáng)帝的高等级妃嫔和所生育的皇子公主,或者(zhě)封王的(de)贵族的死。

  死(sǐ),在(zài)古汉语(yǔ)里也(yě)是有(yǒu)等级的,不同(tóng)职级有不同称(chēng)谓,在封建社会等级森严的社会制(zhì)度(dù)下,是(shì)不能够(gòu)混用的。

  这反映了奴隶社会和封建社会里严格的等级制(zhì)度。

  君王至高(gāo)无上,享有种种(zhǒng)特权,连“死”也有专称,除“崩”外(wài),还有(yǒu)“山陵崩”、“驾崩(bēng)”、“晏(yàn)驾”、“千秋”、“百岁”等。

  一般官员和百姓死(sǐ)亡(wáng),则称“殁”、“殂”、“千古”、“殒命”、“捐生”、“就(jiù)木”、“溘(kè)逝(shì)”、“作古(gǔ)”、“弃世”、“故”、“终(zhōng)”等(děng)。

皇后用薨逝还是(shì)崩逝 有(yǒu)什(shén)么区别

   古代(dài)通常管皇帝之(zhī)死都叫驾崩,但是驾崩这个(gè)词似乎只能用在(zài)皇(huáng)帝身上,古代后(hòu)宫妃子死了的话一般都是用薨逝。

  那薨逝和崩逝有什么区(qū)别?崩字可以(yǐ)用于皇后吗?

  

皇后可以(yǐ)称为崩(bēng)

   确(què)切的说是崩。

  因(yīn)为历史上吕后(hòu)、乎者祥窦太后、慈禧等人史(shǐ)书上记载均为崩(bēng)。

  《礼记·曲礼》:“天子死曰崩,诸侯(hóu)曰薨,大夫曰(yuē)卒,士曰不禄,庶人曰死”皇贵妃以下(xià)到嫔称“薨”。

  也就是说太妃死了叫(jiào)“薨(hōng)” ,皇太后还是叫(jiào)崩(bēng)。

薨逝和崩逝有什么区(qū)别

   崩(bēng)和薨虽然都指死但是其实质上用法(fǎ)是(shì)不(bù)同(tóng)的(de)岁搏,主要体(tǐ)现(xiàn)在(zài):

   崩:通常作(zuò)驾崩,指中国古代称帝王(wáng)或皇嫌闭太(tài)后、太皇太后的死。

   薨(hōng):诸(zhū)侯或有爵位(wèi)的大官(guān),也可(kě)以用于皇帝的(de)高等级妃嫔和所生育的皇子公(gōng)主,或(huò)者封王的贵族(zú)的死(sǐ)。

   死(sǐ),在古汉语里也是(shì)有等(děng)级的,不同职级有不同称(chēng)谓,在封建社会等级森严的社会制度下(xià),是(shì)不能够混用(yòng)的。

   这反(fǎn)映(yìng)了奴隶社会和封建社会里严格(gé)的等级制度(dù)。

  君王至(zhì)高无上,享有种种特权,连“死”也有专称(chēng),除(chú)“崩”外(wài),还有(yǒu)“山陵崩(bēng)”、“驾崩”、“晏驾”、“千秋”、“百岁”等。

   一(yī)般官员和百姓死亡,则称“殁”、“殂(cú)”、“千古”、“殒(yǔn)命(mìng)”、“捐(juān)生”、“就木(mù)”、“溘逝”、“作古(gǔ)”、“弃世”、“故(gù)”、“终”等(děng)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=