绿茶通用站群绿茶通用站群

秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

秋以为期句式特点,秋以为期句式判断 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于(yú)忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微(wēi),而智勇秋以为期句式特点,秋以为期句式判断多(duō)困于所溺翻译是“而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的(de)人反而常(cháng)被所溺爱的人或(huò)事困(kùn)扰的。

  关(guān)于(yú)祸患常积于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常积(jī)于忽(hū)微,而智(zhì)勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻(fān)译(yì)以及(jí)祸(huò)患常(c秋以为期句式特点,秋以为期句式判断háng)积于忽微而(ér)智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸患(huàn)常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺翻译,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻(fān)译(yì)的而,而(ér)智勇多困于(yú)所溺是(shì)什(shén)么(me)意思(sī)等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺翻译

  “而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或事困扰(rǎo)。

  出自《五代史伶官传序》:“故(gù)方其盛(shèng)也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及(jí)其衰也,数十伶人困之(zhī),而身死国(guó)灭,为天(tiān)下笑(xiào)。

  夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺,岂(qǐ)独(dú)伶人也(yě)哉!作《伶官传》。

  ”译文(wén):因此,当庄(zhuāng)宗强盛的(de)时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他(tā)衰败的(de)时候(hòu),几十(shí)个伶人围困(kùn)他(tā),就自(zì)己丧命,国家灭(miè)亡,被天下人讥笑。

  可(kě)见祸(huò)患(huàn)常常(cháng)是由微小的事(shì)情(qíng)积累而成(chéng)的,聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的人(rén)或事困扰,难道(dào)只有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代(dài)文学家欧阳修创作(zuò)的一篇(piān)史论。

  此(cǐ)文通过对(duì)五代(dài)时期(qī)的后唐盛衰过程的具体分析(xī),推论出:“忧劳可以(yǐ)兴国(guó),逸豫可(kě)以(yǐ)亡(wáng)身”和(hé)“祸(huò)患(huàn)常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺”的结论,说明国(guó)家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当(dāng)时北(běi)宋王朝执政(zhèng)者要吸取历(lì)史教(jiào)训,居安思危,防(fáng)微杜渐(jiàn),力戒骄(jiāo)侈纵欲(yù)。

  文(wén)章开(kāi)门见山,提出(chū)全(quán)文主旨:盛衰之(zhī)理(lǐ),决定于人事。

  然后便从“人(rén)事”下笔,叙述庄宗(zōng)由盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡的过程(chéng),以史实具体(tǐ)论证主旨。

  具体写法上,采用先扬后抑和对(duì)比论证(zhèng)的方法,先(xiān)极赞庄宗(zōng)成功时意气(qì)之盛,再叹其失败时形势(shì)之衰,兴与亡、盛(shèng)与衰前后对(duì)照,强烈感人,最后(hòu)再辅以(yǐ)《尚书(shū)》古训,更增强了(le)文章说服力。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二字,夹叙夹(jiā)议(yì),史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感(gǎn)染(rǎn)力很强,成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 秋以为期句式特点,秋以为期句式判断

评论

5+2=