绿茶通用站群绿茶通用站群

省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗

省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;

  治于人者食人(rén),治人(rén)者食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如(rú)此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳(ěr)!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之(zh省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗ī),是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了(le)他住所(suǒ)。

  他的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不(bù)自省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人(rén)叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难(nán)道不要(yào)费心思(sī)吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的(de)相差(chà)一倍(bèi)到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平(píng)列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的(de)要求,划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地(dì),经(jīng)营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重(zhòng)要(yào)作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行以其独到的(de)农家(jiā)思想见解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世(shì)的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国(guó)人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),页(yè)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器(qì)易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的(de)绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 省属国企和央企有什么区别 所有央企都是国企吗

评论

5+2=