王于兴师修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译是“王于(yú)兴师(shī),修我戈矛的。
关于王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译以及王于兴(xīng)师(shī)修(xiū)我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于兴师修我戈矛读音(yīn),王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎样翻译,王于(yú)兴师修(xiū)我矛戟怎么(me)读,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛(máo)怎(zěn)样(yàng)翻译
“王于兴(xīng)师(shī),修我戈(gē)矛。
”的(de)意思是(shì)君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛。
该句出自《秦风·无衣》,全文(wén)为:岂曰(yuē)无(wú)衣?与子同袍。
王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。
与(yǔ)子(zi)同仇!岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)泽(zé)。
王于(yú)兴师(shī),修我矛戟。
与(yǔ)子偕作!岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同裳。
王(wáng)于兴师,修我甲兵。
与子偕(xié)行!译文:谁说我们(men)没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那长袍(páo)。
君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目(mù)标。
谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那内衣。
君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟,出发(fā)与你在一(yī)起(qǐ)。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙。
君王发兵去(qù)交战,修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀(shā)敌与你共前进(jìn)。
赏析:《秦风(fēng)·无(wú)衣》是(shì)中国古(gǔ)代第一部(bù)诗歌总集(jí)《诗经》中的一首诗。
这是(shì)一首激昂慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表现了秦国(guó)军(jūn)民团结互助、共御外侮的(de)高昂士(shì)气和乐观精神。
全(quán)诗风格矫健爽朗,采用了重(zhòng)章叠唱的形(xíng)式,抒写将士(shì)们在大敌(dí)当前、兵临城下之(zhī)际,以大局为重,与周王(wáng)室保持一致,一听“王(wáng)于兴师”,磨(mó)刀(dāo)擦枪,舞(wǔ)戈(gē)挥戟,奔(bēn)赴前线共同(tóng)杀敌(dí)的英(yīng)雄主义(yì)气概和爱国(guó)主义精(jīng)神。
王于兴师,修我戈(gē)矛,与(yǔ)子同(tóng)仇是什么意(yì)思
君(jū小学六种说明方法及作用,六种说明方法及作用(简短)n)王发兵去交战(zhàn),修整我那(nà)戈与矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同目(mù)标。
《秦风·无衣》先(xiān)秦(qín):佚名
岂曰无衣?与子同袍。
王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛(máo)。
与子同仇(chóu)!
岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同泽。
王于兴师,修我(wǒ)矛戟。
与子(zi)偕作(zuò)!
岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)裳。
王于兴师(shī),修我(wǒ)甲兵。
与子(zi)偕行!
译文
谁(shuí)说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)长袍。
君王发兵去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目(mù)标。
谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那内(nèi)衣。
君(jūn)王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那矛与戟(jǐ),出发与你在(zài)一(yī)起(qǐ)。
谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。
扩展资料:
这首诗充(chōng)满(mǎn)了激(jī)昂慷慨、同仇(chóu)敌(dí)忾的气(qì)氛。
按其内(nèi)容,当是一首战歌(gē)。
全诗(shī)表(biǎo)现了秦国军(jūn)民(mín)团结互助、共(gòng)御外侮的(de)高昂士皮渣气和乐(lè)观精(jīng)神,其独具矫健而爽朗的(de)风格正是秦茄握运人(rén)爱国主义精神的反(fǎn)映。
由于(yú)此诗旨在歌颂,也就是说以“美”为主,所(suǒ)以对秦军来说有巨大(dà)的(de)鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁(lǔ)定公四(sì)年(公元前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国的首(shǒu)府郢都,楚臣申包胥(xū)到(dào)秦(qín)国求援,“立依(yī)于庭墙而哭(kū),日夜不绝声,勺饮不入口,七(qī)日,秦哀公为之(zhī)赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐(zuò),秦师乃出”。
于是(shì)一(yī)举击退了(le)吴兵。
诗(shī)共三章(zhāng),采用了重叠复沓的形(xíng)式颤梁。
每(měi)一章句数(shù)、字数相等,但结构的相同并(bìng)不意(yì)味(wèi)简单的、机械(xiè)的重复,而是不断(duàn)递(dì)进,有所发展的。
如首章结句“与子同仇”,是情绪方(fāng)面的,说的是他们有(yǒu)共(gòng)同的敌人(rén)。
二章结(jié)句(jù)“与子偕作”,作是(shì)起(q小学六种说明方法及作用,六种说明方法及作用(简短)ǐ)的意思,这才(cái)是行(xíng)动(dòng)的开始。
三章结(jié)句(jù)“与子偕行”,行训往,表(biǎo)明诗中的战士们将奔赴前线共同(tóng)杀敌了(le)。
参考资料来源:百度百(bǎi)科-国(guó)风·秦风(fēng)·无衣
未经允许不得转载:绿茶通用站群 小学六种说明方法及作用,六种说明方法及作用(简短)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了