文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:
文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释
本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;
治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育(yù)。
人之(zhī)有道也(yě),饱食(shí)煖衣(yī)逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。
分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉(yān)!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市(shì),莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五(wǔ)谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或相(xiāng)千万。
子(zi)比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住所。
他的门(mén)徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈(chén)良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。
陈相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子含盐率公式的3种,盐水的含盐率公式?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这(zhè)样地(dì)不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō);
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干的事(shì)。
况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治;
被(bèi)人(rén)统治(zhì)的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在(z含盐率公式的3种,盐水的含盐率公式ài)中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们(men)得(dé)到(dào)向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民(mín)。
把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做仁。
所(suǒ)以把天下(xià)让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”
陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价(jià)就不会(huì)不(bù)同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。
即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市集去(qù),也(yě)没有人欺骗他(tā)。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子(zi),大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一致,是物品的(de)本(běn)性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做法。
制作粗(cū)糙的(de)鞋(xié)子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人们难道(dào)会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。
滕文公根据许行的(de)要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。
同(tóng)年孟轲(kē)游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用(yòng),并对(duì)物(wù)价方面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。
许行以(yǐ)其独到的(de)农(nóng)家(jiā)思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会(huì)和农业思想模式产生了巨大的(de)影响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(zi)(前(qián)372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车或子居(jū))。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);治于人者(zhě)食人(rén),治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得而食(shí)也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住处(chù)做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他(tā)的徒(tú)弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具某和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的(de)人千的(de)事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释(sh含盐率公式的3种,盐水的含盐率公式ì)
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器(qì)的(de)人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的(de)样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的(de)代表人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 含盐率公式的3种,盐水的含盐率公式
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了