绿茶通用站群绿茶通用站群

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期

  自相矛(máo)盾选自哪本书(shū)作者是谁(shuí),自相(xiāng)矛盾选自哪本书作者是谁时期是《自(zì)相(xiāng)矛盾》选(xuǎn)自《韩非子》一(yī)书(shū)的。

  关(guān)于自相矛盾选自哪本书作(zuò)者是谁,自相矛盾选(xuǎn)自哪本书作者(zhě)是谁时期以及(jí)自(zì)相矛盾选(xuǎn)自哪本书作者是谁,自相(xiāng)矛盾(dùn)选自哪本书(shū)作者是谁哪个朝代,自相(xiāng)矛盾选自哪本书作(zuò)者是谁(shuí)时期,自相矛(máo)盾选(xuǎn)自哪本书作者是什(shén)么(me)时期的(de)什(shén)么家谁,自相矛盾选自哪本(běn)书(shū)籍等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

自相矛(máo)盾(dùn)选自哪本书作者是谁,自相矛(máo)盾选(xuǎn)自哪(nǎ)本(běn)书作者是谁时期

  《自相矛盾》选自《韩非子(zi)》一书。

  《韩非子(zi)》是法家学派的代表著作,共二十卷。

  韩非(约公元(yuán)前(qián)280~233年)生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语,后人称韩(hán)非子(zi)或韩(hán)子,战国时期韩国人,为韩国(guó)公子,与(yǔ)李斯同(tóng)学(xué)于荀子,喜好(hǎo)刑(xíng)名法术生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语之学,为法家学派代(dài)表人物。

  原文:楚人有(yǒu)鬻盾与(yǔ)矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫(mò)能(néng)陷也。

  ”又誉其矛曰(yu生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语ē):“吾矛(máo)之(zhī)利(lì),于物无(wú)不陷也。

  ”或曰:“以子之矛陷子(zi)之盾,何如?”其人弗能应也(yě)。

  众皆笑之。

  夫不(bù)可陷(xiàn)之盾与无不陷之矛,不可同世而立(lì)。

  译文(wén):在(zài)战(zhàn)国时期,楚国有个卖矛和盾(dùn)的人,他(tā)先夸耀自(zì)己的盾很坚硬,说:“无论用什(shén)么(me)东西都无法破坏它!”然后(hòu),他(tā)又夸(kuā)耀自己的(de)矛很锐利,说:“无论什么东(dōng)西都能被它破坏!”,市场上的(de)人(rén)质问他:“如果(guǒ)用你的(de)矛去刺你的盾,它(tā)们将怎么(me)样?”,那个(gè)人无法回答。

  众人嘲笑他。

  无法被刺穿的(de)盾牌和能(néng)刺破所有(yǒu)盾的长矛,是(shì)不(bù)可能共同存在的(de)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=