绿茶通用站群绿茶通用站群

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 证监会指导证券交易所发布指引 完善REITs大类资产审核要点及信息披露要求

  金融(róng)界5月12日消(xiāo)息(xī) 为贯彻(chè)落(luò)实(shí)党的二十大和中央经济(jì)工作(zuò)会议精神(shén),按照《国务院(yuàn)办公厅关(guān)于进一(yī)步(bù)盘活存量(liàng)资产扩大有效(xiào)投资的意见》部署和“进(jìn)一(yī)步推进(jìn)REITs常态化发(fā)行十二条”的有关(guān)工作安排,证监会指(zhǐ)导证券交易所修(xiū)订REITs审核(hé)关注事项指引,突出以“管资(zī)产”为核心,进一步优化REITs审(shěn)核关(guān)注事项,强于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译化信息披露要求(qiú),明确产业园区、收费公路两大类(lèi)资产的审核和(hé)信息披(pī)露(lù)标准,提高成熟类(lèi)型资(zī)产的推(tuī)荐审(shěn)核透明度,加快发行上市(shì)节奏,推动REITs市场(chǎng)高质量发展。

  REITs审核关注事项(xiàng)指引坚(jiān)持制度化、规(guī)范化和透明(míng)化原则,着力(lì)构建符合REITs特点(diǎn)及规律的审核(hé)和信息披露体系。

  一是深入总结试点经(jīng)验,明确产品(pǐn)设计、项目审核和信(xìn)息(xī)披露(lù)要求,促进形成(chéng)市场共识,进一步提高市场规范(fàn)运作水平。二是结(jié)合产业(yè)园区、收(shōu)费公路等大类(lèi)资产(chǎn)行(xíng)业特性,在REITs现(xiàn)行审(shěn)核和信息披露要求的(de)基(jī)础上,从(cóng)项(xiàng)目合规、历史运营以及(jí)评估参(cān)数设置等多维度细化了两(liǎng)大(dà)类资产于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译的(de)审核(hé)关(guān)注重点,强化信息(xī)披露要求(qiú),提升监管的精准性和高效性。

  下一(yī)步,证监会将指(zhǐ)导证券交(jiāo)易所持续完善REIT于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译s信息披(pī)露制度规则(zé),研究制定出台定期报告(gào)和临时(shí)公告披露指(zhǐ)引,按照(zhào)“成熟一类、推出一类”原则,分步推出仓(cāng)储(chǔ)物流、保障性租赁住房等大类资产审核及(jí)信息(xī)披(pī)露规(guī)则,建(jiàn)立健全透(tòu)明和可预期的审核注册标准,重点关(guān)注资产(chǎn)及项(xiàng)目(mù)运营质(zhì)量,进(jìn)一步强化(huà)市场监(jiān)管和投资(zī)者保护机制,更(gèng)好服务经济(jì)高质(zhì)量发展。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=