绿茶通用站群绿茶通用站群

所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文

所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文 手握日月摘星辰,世间无我这般人,李白的诗一剑霜寒十四州

  手握日月(yuè)摘星辰,世间无我这般人,李白(bái)的诗一剑霜寒(hán)十四州(zhōu)是手握日月摘星辰全(quán)诗内容是:危楼(lóu)高(gāo)百(bǎi)尺,手可摘(zhāi)星辰的。

  关(guān)于手握日月摘星(xīng)辰,世间无我这般人(rén),李白的诗(shī)一剑霜寒(hán)十四州以(yǐ)及手握日月摘星(xīng)辰,世间无(wú)我这般人,李白最(zuì)霸气的十(shí)首诗,李白的诗一剑霜寒(hán)十四(sì)州,少年自(zì)当扶摇(yáo)上,揽星衔月逐日光,李白诗词(cí)将进酒等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

手握日(rì)月摘星辰(chén),世间无我这(zhè)般人,李白(bái)的诗一剑霜(shuāng)寒十(shí)四州

  手握(wò)日月摘(zhāi)星辰(chén)全诗内容是:

  危楼高百(bǎi)尺,手可摘星辰。

  不敢高声语,恐惊天上人(rén)。

  出自唐所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文代李(lǐ)白(bái)《夜(yè)宿山寺》。

  译文(wén):

  山上寺(sì)院好似有百丈(zhàng)之高,站在上边仿佛都能摘下星辰。

  不敢高声说话,唯恐惊动了天上的仙人(rén)。

  注释:

  1、宿:住(zhù),过夜(yè)。

  2、危(wēi)楼:高楼,这里指山顶的(de)寺庙。

  危:高。

  3、百尺:虚指,不是实数,这里形容楼(lóu)很高。

  4、星辰:天上的星星统称(chēng)。

  5、语:说话。

  6、恐:唯(wéi)恐,害怕。

  惊(jīng):惊(jīng)动。

  赏析:

  这是一首纪游(yóu)写景(jǐng)的短诗。

  诗的内(nèi)容记录了李白(bái)夜游寺(sì)庙的(de)有趣经历。

  全诗没有一个生僻字,从头到尾用“夸(kuā)张”的手法,形象而又逼真(zhēn)地写出了山寺之奇高,星(xīng)夜之奇妙。

   “危楼高百尺,手可(kě)摘星辰(所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文chén)。

  ”这两句是写山寺之高。

  第(dì)一句(jù)正面描绘寺楼的峻峭(qiào)挺拔、高耸入云。

  发端一个“ 危 ”字,倍显突兀醒目,与(yǔ)“高(gāo)”字在同句中的巧妙组合(hé),就确切、生(shēng)动、形象(xiàng)地将山寺屹立山巅(diān)、雄视寰宇的非凡气势(shì)淋(lín)漓尽致地描摹了出来。

  次句以(yǐ)极其夸张的(de)技法来烘托山寺之高耸云(yún)霄。

  字字(zì)将读(dú)者(zhě)的(de)审美视(shì)线引向星汉(hàn)灿烂的夜空,非但没有“高处不(bù)胜寒(hán)”的感慨,反给人(rén)旷阔感(gǎn),以星夜的美丽引(yǐn)起(qǐ)人(rén)们对高耸入(rù)云的“危楼”的向往。

   “不敢高声语,恐惊天上人。

  ”两句,“不敢”写出了作者夜临“危(wēi)楼”时的心理状(zhuàng)态,从(cóng)诗(shī)人“不敢”与深(shēn)“怕”的心(xīn)理中,读者完全可以(yǐ)想象到“山寺(sì)”与“天上人”的相(xiāng)距之近,这样,山寺之高也就不言自明(míng)了(le)。

   诗人(rén)用(yòng)夸张的艺术手(shǒu)法,描(miáo)绘了山寺的高(gāo)耸,给人以丰(fēng)富的联想。

  山上的这(zhè)座楼好像有一(yī)百尺高,诗人站在(zài)楼(lóu)顶就可以用手摘(zhāi)下天上(shàng)的星星。

  在这儿都不敢大声说(shuō)话,唯恐惊动(dòng)了(le)天上的仙人(rén)。

   此诗语(yǔ)言自(zì)然朴素,却形象逼(bī)真。

  全(quán)诗无一生(shēng)僻字,却字字惊人(rén),堪称“平字(zì)见奇”的(de)绝世佳(jiā)作。

  诗(shī)人借助大胆想象(xiàng),渲染山寺(sì)之奇高(gāo),把山寺的(de)高耸和夜晚的(de)恐惧写的很逼(bī)真,从而将(jiāng)一座几乎不(bù)可想象(xiàng)的(de)宏(hóng)伟(wěi)建筑展现在读者面前,给人身临(lín)其(qí)境的(de)感觉。

  摘星辰、惊天人(rén),这些仿所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文佛是(shì)童稚的想法,被诗人信手拈(niān)来,用入(rù)诗中(zhōng),让(ràng)人顿感情趣盎然,有返璞归真之妙。

   李白的诗风豪(háo)放(fàng)雄(xióng)健,想象极其丰富,语言自然(rán)婉转,音(yīn)律富于变化(huà)而又(yòu)和谐统一,具有浓郁(yù)的浪漫主义色彩。

  此诗寥寥(liáo)数(shù)笔(bǐ),就酣畅淋漓地表现(xiàn)出(chū)了人在(zài)高处的(de)愉悦、豪放、可爱、率直。

  创作背景:

  这首《夜宿山寺》,一般(bān)认为是李白(bái)的作品,在湖北(běi)省黄梅(méi)县所作,写(xiě)的是黄梅县蔡山(shān)峰顶(dǐng)山的江心寺。

  但还(hái)有多篇题目与内容均与此诗相近的诗(shī)歌传世,如(rú)《题(tí)峰顶寺》中(zhōng)“夜宿(sù)峰(fēng)顶寺,举手扪星辰。

  不敢高声语,恐惊天上人”(译文:夜间住在(zài)峰顶寺内,一(yī)举手就可以摸到天上的星星。

  不敢(gǎn)高(gāo)声说话(huà),唯(wéi)恐声音太大(dà)会(huì)惊动天(tiān)上的神仙)等,其作者署名(míng)也相当复杂(zá),有李白(bái)、王禹(yǔ)偁(chēng)、杨亿(yì)、晏殊、孟观(guān)等多种说法。

  作者(zhě)简介:

  李(lǐ)白(701—762年(nián)),字太白,号青莲居(jū)士。

  是屈(qū)原之后最具个性特色、最(zuì)伟大的浪(làng)漫主义诗人(rén)。

  有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李(lǐ)杜(dù)”。

  其诗以(yǐ)抒情为(wèi)主(zhǔ),表现(xiàn)出蔑视权贵的傲(ào)岸精(jīng)神,对人(rén)民疾苦表示同(tóng)情(qíng),又善于描绘自然景色,表达(dá)对祖国(guó)山河的热爱。

  诗风(fēng)雄奇豪放,想(xiǎng)像丰富,语言流转(zhuǎn)自(zì)然,音(yīn)律和谐多变,善于(yú)从民间(jiān)文(wén)艺(yì)和神话传(chuán)说中吸取营养和素材,构成(chéng)其(qí)特(tè)有的瑰玮绚烂(làn)的色(sè)彩(cǎi),达到盛唐诗歌(gē)艺术的巅(diān)峰。

  存世诗文千余(yú)篇,有《李太白集》三十卷。

手握日月(yuè)摘(zhāi)星辰全诗?

  该句出自家三(sān)少的(de)作品《神印(yìn)王座》伊莱(lái)唯乱闹克(kè)斯说出(chū)的诗句,全诗如(rú)下:

  手握日月摘星辰(chén) , 世(shì)间(jiān)无我(wǒ)这般人。

   

  脚踏阴阳定(dìng)乾坤(kūn) , 荒古至今(jīn)我(wǒ)为尊。

  译文:

  双手的(de)力(lì)量可以握住(zhù)太阳月亮和星星,人(rén)世间再也(yě)没有第二个似我这样(yàng)的人。

  双(shuāng)脚一边踏阴一边踏阳可以扭(niǔ)定乾坤,从荒古到如今只(zhǐ)有我(wǒ)足够称尊(zūn)称王。

  扩展资料:

  伊(yī)莱克(kè)斯原是圣魔大陆辉煌年代的光明(míng)之子,被龙皓(hào)晨和采儿的感情(qíng)所悟,最终(zhōng)指(zhǐ)罩将永恒之心给了龙皓晨(chén)使(shǐ)其复(fù)活,离开(kāi)了圣魔(mó)大陆的位面。

  神识碎片(piàn)来到斗罗(luó)大陆,于星(xīng)斗大森林和霍(huò)雨(yǔ)浩相遇,继而(ér)帮助霍(huò)雨(yǔ)浩(hào)斩杀死(sǐ)神使(shǐ)者,助霍雨浩收复噬灵(líng)刻刀,将其净化(huà)为生灵之金(jīn),神识(shí)寄宿于霍雨(yǔ)浩的生(shēng)灵之眼。

  因(yīn)为万载寒冰玉髓床导致霍雨浩体(tǐ)内雪丹被点燃而燃烧神(shén)识碎片(piàn)将雪(xuě)帝转化为(wèi)魂灵后(hòu)死亡,化为陪(péi)颂霍雨浩的第三武魂(hún)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 所想皆所愿,所愿皆所得的意思是什么,所想皆所愿,所愿皆所得的意思英文

评论

5+2=