陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈(chén)万(wàn)年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意(yì)思是(shì)教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为(wèi)你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)
译顺颂夏祺的含义,顺颂夏琪文
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师(shī),父母的一言一行都会(huì)在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为(wèi)父母千万(wàn)要(yào)做一个合(hé)格产品.但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈万年就(jiù)是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所(suǒ)说(shuō)的话(huà),主要(yào)的(de)意(yì)思(sī)是教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮(liàng)山(shān)朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要(yào)意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
顺颂夏祺的含义,顺颂夏琪 9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言(yán)一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得(dé)了(le)不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 顺颂夏祺的含义,顺颂夏琪
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了