秋以为(wèi)期句(jù)式特点,秋(qiū)以为期句式判(pàn)断是倒装句中的状语后置(zhì)句(jù)的。
关于(yú)秋以为期句式特点(diǎn),秋以为期句式判断以(yǐ)及秋(qiū)以为(wèi)期(qī)句(jù)式特点,秋以为期句式主谓宾,秋以为期句(jù)式判断,秋以为期句(jù)式及翻译,秋以为期句式(shì)结构等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:
秋(qiū)以(yǐ)为期句式特点,秋以为期句(jù)式判断
倒装裤子175是几个xf0000; line-height: 24px;'>裤子175是几个x句中的状(zhuàng)语后(hòu)置句。“秋”是(shì)“以”的(de)宾(bīn)语,正常语序为“以秋(qiū)为(wèi)期”。
将子(zi)无怒(nù),秋以为期:请你不要生(shēng)怨气,以秋(qiū)天为期(我等你)。
氓的(de)词类活(huó)用①其(黄(huáng))而陨:变黄(形容词作动词(cí))
②(二三)其德:经常改变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白天/在晚(wǎn)上(名(míng)词作状(zhuàng)语)
④三岁食(shí)(贫):贫困的生(shēng)活(形容(róng)词(cí)作(zuò)名(míng)词)
⑤士(贰)其行:不专(zhuān)一,有二心(数词作动词(cí))
氓节选原文
氓之(zhī)蚩(chī)蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子(zi)涉淇(qí),至于顿(dùn)丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期(qī)。
翻译
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝(sī)。
其(qí)实不是真换(huàn)丝(sī),找个机会(huì)谈婚事。
送(sòng)郎(láng)送(sòng)过淇水西,到(dào)了(le)顿丘情(qíng)依(yī)依。
不是我愿误佳(jiā)期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾(pí)气,秋天(tiān)到了来迎娶。
秋以为期是什么句式?
是宾语前置。
“秋”是(shì)“以”的宾语(yǔ),正常(cháng)语序(xù)为“以秋为期”。
出自先(xiān)秦佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良媒。
将子无(wú)怒,秋以为(wèi)期。
”
译文:并非我要拖(tuō)延约(yuē)定的婚期而不肯嫁,是因(yīn)为你没有(yǒu)找好媒人。
请郎君不要生气(qì),秋(qiū)天到了来迎(yíng)娶。
扩展资料(liào)
《卫风·氓》是一首上(shàng)古民(mín)间歌谣(yáo),以一个女子之口,率真地述说了其情变经历和深切(qiè)体验(yàn),是一(yī)帧情爱画卷的鲜(xiān)活(huó)写喊盯(dīng)照(zhào),也(yě)为后(hòu)人留下(xià)了当时(shí)风俗民情(qíng)的宝贵资(zī)料。
诗中虽(suī)以抒情为主,所叙(xù)的故(gù)事(shì)也还不够完整细(xì)致,但它已将女(nǚ)主人(rén)公的遭遇、命(mìng)运,比较(jiào)真实(shí)地反映出来,抒(shū)情叙事融为一(yī)体,时而滚渗睁(zhēng)夹以慨(kǎi)叹式的议论(lùn)大岁。
就这些方面说(shuō),这首诗裤子175是几个x(shī)已初步具备中(zhōng)国式的(de)叙事诗的某些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了