文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;
治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;
然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑(sè),树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也。
巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从(cóng)许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶(è)能(néng)治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具耒和(hé)耜从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问道(dào):“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;
被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要(yào)耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人(rén)的(de)道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似(shì)了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。
<稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字p> 唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们(men)得(dé)到向善之心(xīn),又随(suí)着救济(jì)他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好作为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。
把财(cái)物(wù)分(fēn)给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为(wèi)天下找到贤(xián)人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大(dà),只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心思吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和(hé)丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决(jué)定(dìng)的(de)。
有的(de)相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的(de)做法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼(bǐ)此(cǐ)带(dài)领着(zhe)去(qù)干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀(huái)王时(shí)期。
依托远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国(guó)。
滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地,稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。
同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对(duì)不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市(shì)场(chǎng)货物交(jiāo)换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物(wù)价方面(miàn)有较深(shēn)入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。
中国古代著(zhù)名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)如下(xià):
一、原文
有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天(tiān)下(xià)之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食(shí)也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住处(chù)做您(nín)的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)千的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。
况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的(de)炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中语气词(cí)。
稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字> 43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵(guì)君轻(qīng)的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了