绿茶通用站群绿茶通用站群

5k是多少钱,5k是多少钱人民币

5k是多少钱,5k是多少钱人民币 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释是本文整(zhěng)理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文(wén),许行原文及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之(zhī)。5k是多少钱,5k是多少钱人民币>

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子(zi)比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪者(zhě)也(yě),恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国(guó),对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得(dé)安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量5k是多少钱,5k是多少钱人民币繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒(tú),把(bǎ)人(rén)与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理(lǐ)教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之(zhī)间(jiān)有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人(rén)是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能(néng)效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不(bù)用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市(shì)价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩(hái)子(zi)到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋(xié)子和(hé)制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了(le)一场历史上著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从(cóng)事手工业(yè)生产,他(tā)还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入(rù)的(de)研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独(dú)到(dào)的农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业社会(huì)和农业思(sī)想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而(ér)百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到(dào)许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样(yàng)地不(bù)怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西(xī)都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的(de)贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时(shí)期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 5k是多少钱,5k是多少钱人民币

评论

5+2=