绿茶通用站群绿茶通用站群

伊拉克是不是被灭国了

伊拉克是不是被灭国了 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻(f伊拉克是不是被灭国了ān)译是“而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的(de)人反(fǎn)而常被(bèi)所(suǒ)溺爱伊拉克是不是被灭国了的人(rén)或(huò)事(shì)困(kùn)扰的。

  关于祸患常积于忽(hū)微(wēi)而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译以及祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸患常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺(nì)翻译,而智勇多困于所溺翻译的而(ér),而智勇多困于(yú)所溺是什(shén)么意思等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而智勇(yǒng)多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱(ài)的人(rén)或(huò)事困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也(yě),举天下之豪杰莫(mò)能(néng)与(yǔ)之(zhī)争;

  及(jí)其衰也,数(shù)十伶人困之,而身(shēn)死国(guó)灭,为(wèi)天(tiān)下(xià)笑。

  夫祸患常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺,岂(qǐ)独(dú)伶人也哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译(yì)文:因(yīn)此,当庄宗(zōng)强(qiáng)盛(shèng)的时候,普天下的豪杰,都(dōu)不(bù)能跟(gēn)他抗争;

  等到他衰败的时候,几十(shí)个伶人围困他,就(jiù)自(zì)己丧(sàng)命(mìng),国家灭亡,被天下人讥笑。

  可(kě)见祸患常(cháng)常是由微小的事情积累(lèi)而成的,聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道只有宠(chǒng)爱伶人才会这样吗?于(yú)是作《伶官传》。

  《五(wǔ)代史伶官(guān)传序》是宋(sòng)代(dài)文学家欧阳修创(chuàng)作的一篇史论。

  此文(wén)通(tōng)过对五代时(shí)期的后唐盛衰过程(chéng)的具体分析,推论(lùn)出:“忧劳(láo)可以兴国,逸豫可以(yǐ)亡身(shēn)”和“祸患(huàn)常积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺”的结论,说明国(guó)家兴衰败亡(wáng)不由天命而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫(jiè)当时北宋王朝执政(zhèng)者要吸取历史教(jiào)训(xùn),居安(ān)思(sī)危(wēi),防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山,提出全(quán)文主旨:盛衰之理(lǐ),决(jué)定(dìng)于人事。

  然后(hòu)便从“人事”下(xià)笔,叙述庄宗由(yóu)盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论证主旨(zhǐ)。

  具体(tǐ)写法上(shàng),采用先扬后抑和对比论证的(de)方(fāng)法,先极赞庄宗成功时意(yì)气之盛,再(zài)叹其失(shī)败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对(duì)照,强烈感人,最后再辅(fǔ)以《尚书(shū)》古训,更增(zēng)强了文章说服力。

  全(quán)文紧扣“盛(shèng)衰”二字,夹叙夹(jiā)议,史论结合,笔(bǐ)带感(gǎn)慨,语调顿(dùn)挫多姿(zī),感染力很(hěn)强(qiáng),成为(wèi)历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 伊拉克是不是被灭国了

评论

5+2=